1. We paced the bicyclists at five kilos every hour.
[ترجمه گوگل]هر ساعت با دوچرخه سواران پنج کیلو قدم می زدیم
[ترجمه ترگمان]هر ساعت پنج کیلو قدم زدیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هر ساعت پنج کیلو قدم زدیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Bicyclists should ride on the right side of the street.
[ترجمه گوگل]دوچرخه سواران باید در سمت راست خیابان حرکت کنند
[ترجمه ترگمان]bicyclists باید طرف راست خیابونه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]bicyclists باید طرف راست خیابونه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Even a timorous bicyclist can relish the route.
[ترجمه گوگل]حتی یک دوچرخهسوار پرخاشگر نیز میتواند از این مسیر لذت ببرد
[ترجمه ترگمان]حتی یک bicyclist ترسو هم می تواند از این مسیر لذت ببرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]حتی یک bicyclist ترسو هم می تواند از این مسیر لذت ببرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Some bicyclists apparently think they have a divine right to ride wherever they want.
[ترجمه گوگل]برخی از دوچرخه سواران ظاهراً فکر می کنند که حق الهی دارند که هر کجا که می خواهند سوار شوند
[ترجمه ترگمان]بعضی از دوچرخه سواران ظاهرا فکر می کنند که آن ها حق دارند هر جا که می خواهند دوچرخه سواری کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بعضی از دوچرخه سواران ظاهرا فکر می کنند که آن ها حق دارند هر جا که می خواهند دوچرخه سواری کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Caltrain carries more bicyclists than any other commuter rail system in the United States, according to Caltrain officials.
[ترجمه گوگل]به گفته مقامات Caltrain، Caltrain بیش از هر سیستم ریلی مسافرتی دیگر در ایالات متحده دوچرخه سواران را حمل می کند
[ترجمه ترگمان]طبق گفته مقامات Caltrain، دوچرخه سواران more بیشتری نسبت به دیگر سیستم قطارهای مسافربری در ایالات متحده دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]طبق گفته مقامات Caltrain، دوچرخه سواران more بیشتری نسبت به دیگر سیستم قطارهای مسافربری در ایالات متحده دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. They include hikers, bicyclists, horseback riders and motorcyclists.
[ترجمه گوگل]آنها شامل کوهنوردان، دوچرخه سواران، اسب سواران و موتورسواران هستند
[ترجمه ترگمان]آن ها شامل راهپیمایان، دوچرخه سواران، سوار بر اسب و موتورسواران هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن ها شامل راهپیمایان، دوچرخه سواران، سوار بر اسب و موتورسواران هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Bicyclists should wear reflective vests at night.
[ترجمه گوگل]دوچرخه سواران باید در شب جلیقه های بازتابنده بپوشند
[ترجمه ترگمان]Bicyclists باید در شب جلیقه بازتابنده بپوشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Bicyclists باید در شب جلیقه بازتابنده بپوشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The bicyclist was cut out by the van.
[ترجمه گوگل]دوچرخه سوار توسط ون قطع شد
[ترجمه ترگمان]ماشین ون از ون جدا شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ماشین ون از ون جدا شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. A lone Chinese bicyclist, in the midst of Beijing's car - and - tower heavy Central Business District.
[ترجمه گوگل]یک دوچرخهسوار چینی تنها، در میان ماشینهای پکن - و - برج سنگین منطقه تجاری مرکزی
[ترجمه ترگمان]یک bicyclist چینی تنها، در میان منطقه تجاری سنگین car در پکن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک bicyclist چینی تنها، در میان منطقه تجاری سنگین car در پکن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. An umbrella - protected bicyclist, pictured here with Amsterdam's Van Gogh Museum as backdrop, just keeps on going.
[ترجمه گوگل]دوچرخهسوار محافظتشده با چتر، که در اینجا با پسزمینه موزه ون گوگ آمستردام به تصویر کشیده شده است، به حرکت خود ادامه میدهد
[ترجمه ترگمان]یک bicyclist محافظت شده که در اینجا با موزه وان گوگ در آمستردام به نمایش گذاشته شده، همچنان ادامه دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک bicyclist محافظت شده که در اینجا با موزه وان گوگ در آمستردام به نمایش گذاشته شده، همچنان ادامه دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. A bicyclist rides past cherry trees in bloom next to the Tidal Basin.
[ترجمه گوگل]دوچرخه سواری از کنار درختان گیلاس شکوفه در کنار حوضه جزر و مد می گذرد
[ترجمه ترگمان]A از کنار درختان گیلاس و گیلاس کنار حوضه Tidal عبور می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]A از کنار درختان گیلاس و گیلاس کنار حوضه Tidal عبور می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. To strike ( a passing bicyclist, for example ) by suddenly opening a vehicular door.
[ترجمه گوگل]ضربه زدن (مثلاً یک دوچرخه سوار در حال عبور) با باز کردن ناگهانی در یک وسیله نقلیه
[ترجمه ترگمان]برای مثال زدن (یک مثال گذرا)با باز کردن یک در وسیله نقلیه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برای مثال زدن (یک مثال گذرا)با باز کردن یک در وسیله نقلیه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Vehicle - pedestrian accidents and vehicle - bicyclist accidents are similar in some characteristics and can be researched comparatively.
[ترجمه گوگل]تصادفات وسیله نقلیه - عابر پیاده و تصادفات وسیله نقلیه - دوچرخه سوار در برخی ویژگی ها مشابه هستند و می توان به صورت مقایسه ای تحقیق کرد
[ترجمه ترگمان]تصادفات وسایل نقلیه - عابر پیاده و تصادفات وسایل نقلیه در برخی از ویژگی ها مشابه هستند و می توان آن ها را نسبتا مورد تحقیق قرار داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تصادفات وسایل نقلیه - عابر پیاده و تصادفات وسایل نقلیه در برخی از ویژگی ها مشابه هستند و می توان آن ها را نسبتا مورد تحقیق قرار داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The most popular boarding platform for cyclists is Fourth and Townsend streets in San Francisco, with 356 bicyclists boarding there.
[ترجمه گوگل]محبوب ترین سکوی سواری برای دوچرخه سواران، خیابان های چهارم و تاونسند در سانفرانسیسکو است که 356 دوچرخه سوار در آنجا سوار می شوند
[ترجمه ترگمان]محبوب ترین سکوی پرواز برای دوچرخه سواران چهارم و Townsend خیابان در سان فرانسیسکو است و ۳۵۶ دوچرخه سوار در آنجا اقامت دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]محبوب ترین سکوی پرواز برای دوچرخه سواران چهارم و Townsend خیابان در سان فرانسیسکو است و ۳۵۶ دوچرخه سوار در آنجا اقامت دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید