1. Scientifically understanding the classified of bibliotheca, we can classify them by different standard based on the internal characteristic of bibliotheca .
[ترجمه گوگل]با درک علمی طبقهبندیشده bibliotheca، میتوانیم آنها را با استانداردهای مختلف بر اساس ویژگی درونی bibliotheca طبقهبندی کنیم
[ترجمه ترگمان]برای درک پیچیدگی طبقه بندی کننده ها، ما می توانیم آن ها را با استاندارد متفاوتی براساس ویژگی داخلی of دسته بندی کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برای درک پیچیدگی طبقه بندی کننده ها، ما می توانیم آن ها را با استاندارد متفاوتی براساس ویژگی داخلی of دسته بندی کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. This article summarizes Annalistic Bibliotheca Poem, and the content which has four sections as follow: In the first section, the life of Ye has been introduced in brief.
[ترجمه گوگل]این مقاله خلاصهای از شعر سالیانه کتابشناسی و محتوای آن در چهار بخش به شرح زیر است: در بخش اول، زندگی یی به اختصار معرفی شده است
[ترجمه ترگمان]این مقاله شعر Bibliotheca را به طور خلاصه بیان می کند، و محتوایی که چهار بخش دارد: در بخش اول، زندگی شما به طور خلاصه معرفی شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این مقاله شعر Bibliotheca را به طور خلاصه بیان می کند، و محتوایی که چهار بخش دارد: در بخش اول، زندگی شما به طور خلاصه معرفی شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. I hope and I wish that the Bibliotheca Alexandrina will continue to store this kind of books, in order to provide new readers with the irreplaceable experience of reading them.
[ترجمه گوگل]امیدوارم و آرزو می کنم که Bibliotheca Alexandrina به ذخیره این نوع کتاب ها ادامه دهد تا تجربه بی بدیل خواندن آنها را برای خوانندگان جدید فراهم کند
[ترجمه ترگمان]امیدوارم و امیدوارم که کتابخانه اسکندریه به ذخیره کردن این نوع از کتاب ها ادامه دهد تا خوانندگان جدیدی را با تجربه غیرقابل جانشینی برای خواندن آن ها فراهم کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]امیدوارم و امیدوارم که کتابخانه اسکندریه به ذخیره کردن این نوع از کتاب ها ادامه دهد تا خوانندگان جدیدی را با تجربه غیرقابل جانشینی برای خواندن آن ها فراهم کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. He was the director of the local public bibliotheca library.
[ترجمه گوگل]او مدیر کتابخانه عمومی کتابشناسی محلی بود
[ترجمه ترگمان]او مدیر کتابخانه ملی bibliotheca بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او مدیر کتابخانه ملی bibliotheca بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Haiyuan Bibliotheca, owned by Yizeng Yang from Shandong Province, is one of the four largest bibliotheca in the late Qing Dynasty. Mr.
[ترجمه گوگل]Haiyuan Bibliotheca، متعلق به Yizeng Yang از استان شاندونگ، یکی از چهار کتابخانه بزرگ در اواخر سلسله چینگ است آقای
[ترجمه ترگمان]کتابخانه اسکندریه که متعلق به Yizeng یانگ از استان شاندونگ است یکی از چهار استان بزرگ دودمان چینگ است آقای
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کتابخانه اسکندریه که متعلق به Yizeng یانگ از استان شاندونگ است یکی از چهار استان بزرگ دودمان چینگ است آقای
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Between the ancient pyramids and the Bibliotheca Alexandrina, Egypt now has the best of old and new.
[ترجمه گوگل]بین اهرام باستانی و Bibliotheca Alexandrina، مصر اکنون بهترین های قدیمی و جدید را دارد
[ترجمه ترگمان]بین اهرام مصر و کتابخانه اسکندریه، مصر در حال حاضر بهترین دوران قدیم و نو را دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بین اهرام مصر و کتابخانه اسکندریه، مصر در حال حاضر بهترین دوران قدیم و نو را دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Jiangxi, known as the gathering place of talents, enjoyed high reputation in the construction of classical learning and its bibliotheca as one of "the three great undertakings"had a style of its own.
[ترجمه گوگل]جیانگشی، که به عنوان محل تجمع استعدادها شناخته میشود، در ساخت آموزش کلاسیک از شهرت بالایی برخوردار بود و کتابنامه آن به عنوان یکی از «سه کار بزرگ» سبک خاص خود را داشت
[ترجمه ترگمان]Jiangxi، که به عنوان محل جمع آوری استعدادها شناخته می شود، در ساخت آموزش کلاسیک و bibliotheca آن به عنوان یکی از \"سه اقدام بزرگ\" به سبک خود شهرت داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Jiangxi، که به عنوان محل جمع آوری استعدادها شناخته می شود، در ساخت آموزش کلاسیک و bibliotheca آن به عنوان یکی از \"سه اقدام بزرگ\" به سبک خود شهرت داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. She has spoken at venues ranging from the National Library of Australia to the Bibliotheca Alexandrina.
[ترجمه گوگل]او در مکان هایی از کتابخانه ملی استرالیا تا Bibliotheca Alexandrina سخنرانی کرده است
[ترجمه ترگمان]او در مکان هایی از کتابخانه ملی استرالیا تا کتابخانه اسکندریه صحبت کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او در مکان هایی از کتابخانه ملی استرالیا تا کتابخانه اسکندریه صحبت کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. This student was suitably shocked and outraged to find its title transformed into A wife in the Night in Watt's Bibliotheca Britannica.
[ترجمه گوگل]این دانش آموز وقتی متوجه شد که عنوان آن به همسری در شب در Bibliotheca بریتانیکا Watt's Bibliotheca Britannica تبدیل شده است، بسیار شوکه و خشمگین شد
[ترجمه ترگمان]این دانشجو به نحو شایسته ای شوکه و خشمگین شد تا عنوان خود را پیدا کند که در شبی که در منظومه شمسی چاپ شد، به همسر یک زن تبدیل شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این دانشجو به نحو شایسته ای شوکه و خشمگین شد تا عنوان خود را پیدا کند که در شبی که در منظومه شمسی چاپ شد، به همسر یک زن تبدیل شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The first part above all introduces the general situation and historical evolution of Tianyi Pavilion, in succession analyses the sources, management and using of Tianyi Pavilion's bibliotheca.
[ترجمه گوگل]بخش اول بیش از همه به معرفی وضعیت کلی و تکامل تاریخی غرفه تیانی می پردازد، به طور متوالی منابع، مدیریت و استفاده از کتابخانه غرفه تیانی را تجزیه و تحلیل می کند
[ترجمه ترگمان]بخش اول بالاتر از همه، وضعیت کلی و تحول تاریخی غرفه Tianyi را معرفی می کند، که در آن منابع، مدیریت و استفاده از bibliotheca Pavilion Tianyi را تحلیل می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بخش اول بالاتر از همه، وضعیت کلی و تحول تاریخی غرفه Tianyi را معرفی می کند، که در آن منابع، مدیریت و استفاده از bibliotheca Pavilion Tianyi را تحلیل می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. But the editions of this book are now few and little known by people, and some bibliotheca appear that the author is confused with another and is short of systematically collation and research.
[ترجمه گوگل]اما نسخههای این کتاب اکنون اندک است و مردم آن را کمتر میشناسند، و برخی کتابشناسی به نظر میرسد که نویسنده با کتاب دیگری اشتباه گرفته شده است و از گردآوری و تحقیق منظم کوتاهی میکند
[ترجمه ترگمان]اما نسخه های این کتاب در حال حاضر معدود و کم تر شناخته شده است، و برخی bibliotheca به نظر می رسد که نویسنده با کتاب دیگر اشتباه می کند و به طور سیستماتیک collation و تحقیق می پردازد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اما نسخه های این کتاب در حال حاضر معدود و کم تر شناخته شده است، و برخی bibliotheca به نظر می رسد که نویسنده با کتاب دیگر اشتباه می کند و به طور سیستماتیک collation و تحقیق می پردازد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The paper studies systematically the establishment and development of Royal Bibliotheca and Imperial Secretariat, and its political and cultural functions in North Song Dynasty.
[ترجمه گوگل]این مقاله به طور سیستماتیک تأسیس و توسعه کتابخانه سلطنتی و دبیرخانه امپراتوری و عملکردهای سیاسی و فرهنگی آن در سلسله سونگ شمالی را مورد مطالعه قرار می دهد
[ترجمه ترگمان]این مقاله به طور سیستماتیک تاسیس و توسعه کتابخانه سلطنتی و Secretariat سلطنتی و عملکردهای سیاسی و فرهنگی آن در دودمان سونگ شمالی را بررسی می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این مقاله به طور سیستماتیک تاسیس و توسعه کتابخانه سلطنتی و Secretariat سلطنتی و عملکردهای سیاسی و فرهنگی آن در دودمان سونگ شمالی را بررسی می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The author of this paper made an exploration to the writer of Sun Shangs Recipes recorded in bibliotheca in the Song Dynasty.
[ترجمه گوگل]نویسنده این مقاله کاوشی را برای نویسنده دستور العمل های Sun Shangs که در کتاب مقدس در سلسله سونگ ثبت شده بود، انجام داد
[ترجمه ترگمان]نویسنده این مقاله، یک اکتشاف را به نویسنده کتاب دستور العمل هایی برای خورشید که در bibliotheca در سلسله سانگ به ثبت رسیده است، اختصاص داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نویسنده این مقاله، یک اکتشاف را به نویسنده کتاب دستور العمل هایی برای خورشید که در bibliotheca در سلسله سانگ به ثبت رسیده است، اختصاص داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. For now, these printers are only available in a about a dozen locations, including the University of Michigan Shapiro Library in Ann Arbor, MI, and the Bibliotheca Alexandria in Alexandria, Egypt.
[ترجمه گوگل]در حال حاضر، این چاپگرها فقط در ده ها مکان، از جمله کتابخانه شاپیرو دانشگاه میشیگان در آن آربور، MI، و Bibliotheca Alexandria در اسکندریه، مصر در دسترس هستند
[ترجمه ترگمان]فعلا این چاپگرها تنها در حدود دوازده مکان در دسترس هستند، از جمله کتابخانه of Shapiro در آن آربور، MI و کتابخانه اسکندریه در اسکندریه، مصر
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فعلا این چاپگرها تنها در حدود دوازده مکان در دسترس هستند، از جمله کتابخانه of Shapiro در آن آربور، MI و کتابخانه اسکندریه در اسکندریه، مصر
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید