1. Bibliomania - Bibliomania is a simple and fast-loading site that offers over 2000 classic books, short stories, plays and poems online.
[ترجمه گوگل]Bibliomania - Bibliomania یک سایت ساده و سریع است که بیش از 2000 کتاب کلاسیک، داستان کوتاه، نمایشنامه و شعر را به صورت آنلاین ارائه می دهد
[ترجمه ترگمان]Bibliomania - Bibliomania یک سایت ساده و پر بار است که بیش از ۲۰۰۰ کتاب کلاسیک، داستان های کوتاه، نمایش ها و اشعار را به صورت آنلاین ارایه می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. bibliomania: Over 000 classic texts can be found on this site, as well as reference books, study guides and links to buy books.
[ترجمه گوگل]bibliomania: بیش از 000 متن کلاسیک و همچنین کتاب های مرجع، راهنمای مطالعه و پیوندهایی برای خرید کتاب در این سایت یافت می شود
[ترجمه ترگمان]bibliomania: بیش از ۱۰۰۰۰۰ متون کلاسیک را می توان در این سایت و همچنین کتاب های مرجع، راهنمای مطالعه و لینک برای خرید کتاب یافت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Bibliomania is an invaluable tool for book lovers, as well as students and teachers.
[ترجمه گوگل]Bibliomania ابزاری ارزشمند برای دوستداران کتاب و همچنین دانش آموزان و معلمان است
[ترجمه ترگمان]Bibliomania ابزار بسیار ارزشمندی برای دوستداران کتاب و همچنین دانش آموزان و معلمان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. It'seems that books bought can better satisfy my bibliomania than books borrowed.
[ترجمه گوگل]به نظر میرسد که کتابهای خریداریشده بهتر از کتابهای امانتشده میتوانند کتابشناسی مرا ارضا کنند
[ترجمه ترگمان]به نظر می رسد که کتاب های خریداری شده بهتر از کتاب هایی است که قرض گرفته اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. I never care to borrow books from other people or a library. It seems that books bought can better satisfy my bibliomania than books borrowed.
[ترجمه گوگل]من هرگز اهمیتی نمی دهم که از دیگران یا از کتابخانه کتاب قرض بگیرم به نظر میرسد که کتابهای خریداری شده بهتر از کتابهای امانتشده میتوانند کتابشناسی من را ارضا کنند
[ترجمه ترگمان]من هیچ وقت علاقه ای به قرض گرفتن از کتاب های دیگر یا کتابخانه ندارم به نظر می رسد که کتاب های خریداری شده بهتر از کتاب هایی است که قرض گرفته اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید