1. The matter was settled beyond dispute by the court judgment .
[ترجمه گوگل]این موضوع بدون اختلاف با رای دادگاه حل و فصل شد
[ترجمه ترگمان]حکم دادگاه در آن سوی اختلاف حل و فصل شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]حکم دادگاه در آن سوی اختلاف حل و فصل شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. It is beyond dispute that advances in medicine have enabled people to live longer.
[ترجمه گوگل]قابل بحث نیست که پیشرفت های پزشکی به مردم این امکان را داده است که عمر طولانی تری داشته باشند
[ترجمه ترگمان]این فراتر از مناقشه ای است که پیشرفت در پزشکی باعث شده است که مردم بیشتر زندگی کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این فراتر از مناقشه ای است که پیشرفت در پزشکی باعث شده است که مردم بیشتر زندگی کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Those results were beyond dispute.
[ترجمه پریسا] آن نتایج کاملا واضح بود|
[ترجمه گوگل]این نتایج قابل بحث نبود[ترجمه ترگمان]این نتایج فراتر از بحث بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. What is now beyond dispute is that the impressionistic evidence is well-founded.
[ترجمه پریسا] آنچه که جای بحث ندارد ( واضح است ) این است که شواهد تجربی معتبر است|
[ترجمه گوگل]آنچه اکنون قابل بحث نیست این است که شواهد امپرسیونیستی کاملاً مستدل هستند[ترجمه ترگمان]آنچه در حال حاضر فراتر از بحث است این است که شواهد impressionistic به خوبی تاسیس شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. That the Emperor did not want war is beyond dispute, for the evidence from all sides makes this clear.
[ترجمه گوگل]این که امپراتور جنگ نمی خواست جای بحث نیست، زیرا شواهد از همه طرف این را روشن می کند
[ترجمه ترگمان]اینکه امپراطور خواهان جنگ نیست، زیرا شواهد همه طرفین این مساله را روشن می سازد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اینکه امپراطور خواهان جنگ نیست، زیرا شواهد همه طرفین این مساله را روشن می سازد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. That the reports were stolen is beyond dispute. What we need to know is who took them.
[ترجمه گوگل]اینکه گزارش ها دزدیده شده اند جای بحث ندارد چیزی که باید بدانیم این است که چه کسی آنها را گرفته است
[ترجمه ترگمان]اینکه این گزارش ها به سرقت رفته است، چیزی فراتر از بحث نیست چیزی که ما باید بدانیم این است که چه کسی آن ها را گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اینکه این گزارش ها به سرقت رفته است، چیزی فراتر از بحث نیست چیزی که ما باید بدانیم این است که چه کسی آن ها را گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Ellen's honesty is beyond dispute.
[ترجمه گوگل]صداقت الن قابل بحث نیست
[ترجمه ترگمان]صداقت الن فراتر از مشاجره است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]صداقت الن فراتر از مشاجره است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Her professionalism is beyond dispute.
[ترجمه گوگل]حرفه ای بودن او قابل بحث نیست
[ترجمه ترگمان]حرفه ای بودن او فراتر از مناقشه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]حرفه ای بودن او فراتر از مناقشه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. That the plates moving is not beyond dispute.
[ترجمه گوگل]حرکت صفحات جای بحث ندارد
[ترجمه ترگمان]این که صفحات حرکت می کنند فراتر از بحث نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این که صفحات حرکت می کنند فراتر از بحث نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. These were thought to be " beyond dispute ".
[ترجمه گوگل]تصور می شد که اینها "غیر قابل بحث" هستند
[ترجمه ترگمان]تصور می شود که اینها \"فراتر از مناقشه\" باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تصور می شود که اینها \"فراتر از مناقشه\" باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. This is beyond dispute the best book he has ever written.
[ترجمه گوگل]این بدون شک بهترین کتابی است که او تا به حال نوشته است
[ترجمه ترگمان]این فراتر از بحث بهترین کتابی است که تا کنون نوشته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این فراتر از بحث بهترین کتابی است که تا کنون نوشته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. That the plates are moving is now beyond dispute.
[ترجمه گوگل]اینکه صفحات در حال حرکت هستند اکنون قابل بحث نیست
[ترجمه ترگمان]این که صفحات در حال حرکت هستند در حال حاضر فراتر از مناقشه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این که صفحات در حال حرکت هستند در حال حاضر فراتر از مناقشه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. This is beyond dispute the best book on the subject.
[ترجمه گوگل]این بدون شک بهترین کتاب در این زمینه است
[ترجمه ترگمان]این فراتر از بحث بهترین کتاب در مورد موضوع است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این فراتر از بحث بهترین کتاب در مورد موضوع است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Therefore we must hold it to be beyond dispute that among exogamous races the first system of kinship was that which recognized blood-ties through mothers only.
[ترجمه گوگل]بنابراین، ما باید این موضوع را غیرقابل بحث بدانیم که در میان نژادهای برونهمسر، اولین نظام خویشاوندی آن چیزی بود که پیوندهای خونی را فقط از طریق مادران تشخیص میداد
[ترجمه ترگمان]بنابراین ما باید آن را فراتر از بحث نگه داریم که در میان نژاد exogamous اولین سیستم خویشاوندی بود که پیوند خونی را فقط از طریق مادر تشخیص داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بنابراین ما باید آن را فراتر از بحث نگه داریم که در میان نژاد exogamous اولین سیستم خویشاوندی بود که پیوند خونی را فقط از طریق مادر تشخیص داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. This is beyond dispute the best book ever to have appeared on the subject.
[ترجمه گوگل]این بدون شک بهترین کتابی است که تا به حال در این زمینه منتشر شده است
[ترجمه ترگمان]این بحث فراتر از بحث بهترین کتابی است که تاکنون بر روی این موضوع مطرح شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این بحث فراتر از بحث بهترین کتابی است که تاکنون بر روی این موضوع مطرح شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید