between the lines

انگلیسی به انگلیسی

• underneath the obvious, beyond what is apparent

پیشنهاد کاربران

🔸 معادل فارسی:
• از لابه لای حرف ها فهمیدن
• معنای پنهان را دریافت کردن
• مقصود ناگفته را فهمیدن
• آنچه صریحاً گفته نشده است
• پیام ضمنی
• نکته نهفته در پسِ سخنان
در روزنامه نگاری و تحلیل سیاسی، Between the lines: معمولاً عنوان بخشی است که به:
...
[مشاهده متن کامل]

انگیزه های پنهان
پیام های غیرعلنی
محاسبات سیاسی پشت پرده
آنچه مقامات مستقیماً نگفته اند
می پردازد.
🔸 مثال های خبری و دیپلماتیک:
• "Between the lines: The statement suggests growing frustration with the negotiations. "
پیام نهفته در این بیانیه نشان می دهد که نارضایتی از مذاکرات در حال افزایش است.
• "Between the lines: Washington is signaling that its patience is running out. "
از لابه لای مواضع اعلام شده می توان فهمید که واشنگتن در حال ارسال این پیام است که صبرش رو به پایان است.
• "Between the lines: The government appears reluctant to commit to a timeline. "
از پیام های ضمنی برمی آید که دولت تمایلی به تعهد دادن درباره جدول زمانی ندارد.

چیزی که کاملا واضحه و همه میدونن مثل دروغ گفتن که همه میدونن کار بدیه