betook


متوسل شده، دست زده، مبادرت کرده

بررسی کلمه

( verb )
• : تعریف: past tense of betake.

جمله های نمونه

1. he betook himself to his own country
او به کشور خود رفت.

2. She betook herself to the fair.
[ترجمه گوگل]او خودش را به نمایشگاه رساند
[ترجمه ترگمان]به سمت بازار رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. He betook himself to town.
[ترجمه گوگل]او خود را به شهر رساند
[ترجمه ترگمان]به شهر رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. I betook myself to bed in some exasperation, and without really bothering to get undressed.
[ترجمه گوگل]با کمی عصبانیت خودم را به رختخواب بردم، بدون اینکه واقعاً به خود زحمت بیاندازم
[ترجمه ترگمان]با اوقات تلخی به رختخواب رفتم و بدون اینکه خودم را لخت کنم به رختخواب رفتم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. She betook herself to fasting.
[ترجمه گوگل]او خود را به روزه سپرد
[ترجمه ترگمان]برای روزه گرفتن به خانه خود رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. He waved his hand, and betook himself again to his employment of gathering herbs.
[ترجمه گوگل]دستش را تکان داد و دوباره به کارش در جمع‌آوری سبزی‌ها مشغول شد
[ترجمه ترگمان]دست خود را تکان داد و دوباره به کار مشغول چیدن سبزی شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Helen betook herself to her studies.
[ترجمه گوگل]هلن خود را به درس خواندن واداشت
[ترجمه ترگمان]هلن به اتاق خود رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. He betook himself to his room.
[ترجمه گوگل]خودش را به اتاقش رساند
[ترجمه ترگمان]به اتاق خود رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. He betook himself to hard study.
[ترجمه گوگل]او خود را به مطالعه سخت واداشت
[ترجمه ترگمان]به اتاق کار سخت مشغول شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. They betook themselves to a debate.
[ترجمه گوگل]آنها خودشان را به مناظره کشاندند
[ترجمه ترگمان]به بحث پرداختند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. They betook themselves towards the town.
[ترجمه گوگل]آنها خود را به شهر رساندند
[ترجمه ترگمان]به سوی شهر رفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. He betook himself to his own kingdom.
[ترجمه گوگل]او خود را به پادشاهی خود رساند
[ترجمه ترگمان]به سرزمین خود بازگشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. The queen betook herself to her residence in Scotland.
[ترجمه گوگل]ملکه خود را به محل اقامتش در اسکاتلند رساند
[ترجمه ترگمان]ملکه به اقامتگاه خود در اسکاتلند رفته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. The minister betook himself to the palace to see the King.
[ترجمه گوگل]وزیر خود را به قصر رساند تا شاه را ببیند
[ترجمه ترگمان]وزیر به خانه خود رفت تا شاه را ببیند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

پیشنهاد کاربران

بپرس