1. he awoke betimes
زود از خواب برخاست.
2. He rose betimes in the morning.
3. Teens with earlier parental - mandated betimes were less likely to suffer from depression and suicidal thoughts.
[ترجمه گوگل]نوجوانانی که زمانهای اجباری والدین داشتند، کمتر از افسردگی و افکار خودکشی رنج میبرند
[ترجمه ترگمان]نوجوانانی که زودتر از والدین با والدین خود ازدواج می کردند، به احتمال کمتری از افسردگی و افکار خودکشی رنج می بردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. A beneficent microclimate brings out the camellias betimes ( John Russell ).
[ترجمه گوگل]یک ریزاقلیم مفید، گیاه کاملیا را هر از گاهی بیرون میآورد (جان راسل)
[ترجمه ترگمان][ جان راسل ] یک microclimate سودمند گل های کاملیا را زود به ارمغان می آورد (جان راسل)
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. He was up betimes doing his lessons.
[ترجمه گوگل]او بیدار بود و درس هایش را انجام می داد
[ترجمه ترگمان]او داشت درسش را آغاز می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. In the morning, he was up betimes, and went straight to his bench and to work.
[ترجمه گوگل]صبح زود بیدار بود و مستقیم به سمت نیمکتش رفت و سر کار
[ترجمه ترگمان]صبح زود بیدار شد و یک راست به نیمکت خود رفت و سر کار نشست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. He had need rise betimes that would please everybody.
[ترجمه گوگل]او نیاز به برخاستن زمان هایی داشت که همه را راضی می کرد
[ترجمه ترگمان]او باید زود بلند می شد و همه را راضی می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. He started betimes in the morning.
9. We hope to repay your visit betimes.
[ترجمه گوگل]امیدواریم بازدید شما را هر چند وقت یکبار جبران کنیم
[ترجمه ترگمان]امیدوارم زودتر visit را جبران کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Roderigo . I'll be with thee betimes.
[ترجمه گوگل]رودریگو هر از گاهی با تو خواهم بود
[ترجمه ترگمان] \"Roderigo\" فردا با تو خواهم بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The train arrived betimes.
12. She writes local items betimes.
[ترجمه گوگل]او هر از گاهی موارد محلی را می نویسد
[ترجمه ترگمان]او زود مطالب محلی می نویسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. He awoke betimes that morning.
14. According to clients'requests, Xian Yong can improve and produce products betimes with cheap prices.
[ترجمه گوگل]با توجه به درخواست مشتریان، Xian Yong می تواند محصولات را با قیمت ارزان بهبود بخشد و تولید کند
[ترجمه ترگمان]با توجه به درخواست های مشتریان، یونگ پیونگ یانگ می تواند محصولات را با قیمت ارزان ارتقا دهد و محصولات خود را تولید کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید