1. The Bering Strait separates Asia and America.
[ترجمه گوگل]تنگه برینگ آسیا و آمریکا را از هم جدا می کند
[ترجمه ترگمان]تنگه برینگ آسیا و آمریکا را از هم جدا می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Cowfish with no teeth extincted 27 years later since it was found(Bering Strait, 185.
[ترجمه گوگل]گاو ماهی بدون دندان 27 سال بعد از زمان پیدا شدنش منقرض شد (تنگه برینگ، 185
[ترجمه ترگمان]Cowfish با هیچ گونه دندان در ۲۷ سال بعد از آن کشف شد (تنگه برینگ، ۱۸۵
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. East of that, sea ice spans the Bering Strait.
[ترجمه گوگل]در شرق آن، یخ دریا تنگه برینگ را فرا گرفته است
[ترجمه ترگمان]دریای برینگ در شرق آن تنگه برینگ است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The Bering Strait parts North America from Asia.
[ترجمه گوگل]تنگه برینگ آمریکای شمالی را از آسیا جدا می کند
[ترجمه ترگمان]تنگه برینگ در شمال آمریکا از آسیا جدا شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Alaska is just across the Bering Strait from Russia.
[ترجمه گوگل]آلاسکا درست در آن سوی تنگه برینگ از روسیه است
[ترجمه ترگمان]آلاسکا تنها از تنگه برینگ در روسیه عبور می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The Bering Strait, the 80-kilometer-wide stretch of ocean between Russia and Alaska, can strongly influence the climate of the entire Northern Hemisphere, researchers have calculated.
[ترجمه گوگل]محققان محاسبه کرده اند که تنگه برینگ، پهنای 80 کیلومتری اقیانوس بین روسیه و آلاسکا، می تواند به شدت بر آب و هوای کل نیمکره شمالی تأثیر بگذارد
[ترجمه ترگمان]محققان محاسبه کرده اند که تنگه برینگ، گستره ۸۰ کیلومتری اقیانوس بین روسیه و آلاسکا، می تواند به شدت بر آب و هوای نیم کره شمالی تاثیر بگذارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Ice situation expected to deteriorate in area around Bering Strait.
[ترجمه گوگل]انتظار می رود وضعیت یخ در منطقه اطراف تنگه برینگ بدتر شود
[ترجمه ترگمان]انتظار می رود که شرایط یخی در منطقه اطراف تنگه برینگ خراب شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The Bering Strait, the Chukchi Beaufort Coast, the Barents Sea coast and the Great Siberian Polynya are among the most vulnerable places.
[ترجمه گوگل]تنگه برینگ، ساحل چوکچی بوفورت، ساحل دریای بارنتز و پلینیای بزرگ سیبری از آسیبپذیرترین مکانها هستند
[ترجمه ترگمان]تنگه برینگ، ساحل Chukchi Beaufort، ساحل دریای بارنت و سیبری بزرگ در میان آسیب پذیرترین مکان ها هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. A framed satellite image of the Bering Strait that separates Alaska from Russia like a thread hangs from his office wall.
[ترجمه گوگل]تصویر قاب شده ماهواره ای از تنگه برینگ که آلاسکا را مانند نخی از روسیه جدا می کند از دیوار دفتر او آویزان شده است
[ترجمه ترگمان]یک تصویر ماهواره ای از تنگه برینگ که آلاسکا را مانند یک نخ از دیوار دفترش جدا می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. We had to steer our ship through the swift currents of the Bering Straits.
[ترجمه گوگل]ما مجبور بودیم کشتی خود را از طریق جریان های سریع تنگه برینگ هدایت کنیم
[ترجمه ترگمان]ما می بایستی کشتی خود را در آب های تند تنگه Bering هدایت می کردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Occasional crossings between the two chief areas were possible during periods when the Bering Strait became passable to land animals.
[ترجمه گوگل]گذرگاه های گاه به گاه بین دو منطقه اصلی در دوره هایی که تنگه برینگ برای حیوانات قابل عبور بود امکان پذیر بود
[ترجمه ترگمان]تقاطع اتفاقی بین دو قسمت عمده در طول دوره های زمانی ممکن بود که تنگه برینگ برای حیوانات زمینی قابل عبور بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. This possible relationship has led some researchers to speculate that the earliest cheetahs may have originated in North America and traveled across the Bering Strait from Alaska to Siberia .
[ترجمه گوگل]این رابطه احتمالی برخی از محققان را بر آن داشته است تا حدس بزنند که اولین یوزپلنگ ها ممکن است در آمریکای شمالی منشا گرفته باشند و از طریق تنگه برینگ از آلاسکا به سیبری سفر کرده باشند
[ترجمه ترگمان]این رابطه ممکن باعث شد تا برخی از محققان پیش بینی کنند که اولین cheetahs ممکن است از آمریکای شمالی آمده باشند و از تنگه برینگ از آلاسکا به سیبری سفر کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. I first came to North American in prehistoric times when I crossed the Bering Strait land bridge from Eurasia.
[ترجمه گوگل]من اولین بار در دوران ماقبل تاریخ زمانی که از اوراسیا از پل خشکی تنگه برینگ عبور کردم به آمریکای شمالی آمدم
[ترجمه ترگمان]من اولین بار در دوران ماقبل تاریخ به آمریکای شمالی آمدم که از پل زمین تنگه برینگ در Eurasia عبور کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The blind variety of legless lizard likely originated in the Americas, but some 55 million years ago they slithered across the Bering Strait and into Asia.
[ترجمه گوگل]نوع کور مارمولکهای بدون پا احتمالاً در قاره آمریکا منشأ گرفتهاند، اما حدود 55 میلیون سال پیش از طریق تنگه برینگ و آسیا سر خوردند
[ترجمه ترگمان]این مارمولک blind که به احتمال زیاد از آمریکا نشات گرفته است، اما ۵۵ میلیون سال پیش از تنگه برینگ عبور کرد و به آسیا تبدیل شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید