bennet

/ˈbenət//ˈbenət/

شوکران کبیر

جمله های نمونه

1. Bennet was charged with handling stolen goods .
[ترجمه گوگل]بنت متهم به دست زدن به کالاهای مسروقه بود
[ترجمه ترگمان]بنت متهم به خرید اجناس دزدی شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Despite its condescension toward the Bennet family, the letter begins to allay Elizabeth's prejudice against Darcy.
[ترجمه گوگل]علیرغم تحقیر این نامه نسبت به خانواده بنت، این نامه شروع به رفع تعصب الیزابت علیه دارسی می کند
[ترجمه ترگمان]با وجود condescension به خانواده بنت، نامه از تعصب الیزابت نسبت به دار سی شروع می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Miss Bennet lives by herself.
[ترجمه گوگل]خانم بنت تنها زندگی می کند
[ترجمه ترگمان]دوشیزه بنت خودش زندگی می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Bennet took a poke at the President's recent refusal to sign the bill.
[ترجمه گوگل]بنت از امتناع اخیر رئیس جمهور از امضای این لایحه انتقاد کرد
[ترجمه ترگمان]بنت به امتناع اخیر رئیس جمهور سر زد تا صورت حساب را امضا کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Bennet also did numerous experiments on the electrostatic precipitation of powders.
[ترجمه گوگل]بنت همچنین آزمایش های متعددی را بر روی رسوب الکترواستاتیکی پودرها انجام داد
[ترجمه ترگمان]بنت همچنین آزمایش های زیادی در مورد بارش الکترواستاتیک پودرهای انجام داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Thus, for Austen's heroine, Elizabeth Bennet, marriage was not just important, it was compulsory.
[ترجمه گوگل]بنابراین، برای قهرمان آستن، الیزابت بنت، ازدواج نه تنها مهم بود، بلکه اجباری بود
[ترجمه ترگمان]بنابراین، برای قهرمان زن آستین، الیزابت بنت، ازدواج فقط مهم نبود، اجباری بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. But soon the Teesdale could merge with Bennet House which concentrates at the moment on younger children with greater difficulties.
[ترجمه گوگل]اما به زودی Teesdale می تواند با Bennet House ادغام شود که در حال حاضر بر روی کودکان کوچکتر با مشکلات بیشتر تمرکز دارد
[ترجمه ترگمان]اما طولی نکشید که Teesdale می توانند با بنت ادغام شوند، که در آن لحظه بر بچه های کوچک تر با مشکلات بزرگتری تمرکز می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Bennet died in Chinley 24 May 1759 and was buried in the Presbyterian graveyard there.
[ترجمه گوگل]بنت در 24 مه 1759 در چینلی درگذشت و در قبرستان پرزبیتریان آنجا به خاک سپرده شد
[ترجمه ترگمان]بنت در ۲۴ مه ۱۷۵۹ درگذشت و در قبرستان پرسبیتری به خاک سپرده شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Bennet denied assertions that she was mentally unstable.
[ترجمه گوگل]بنت ادعاهایی مبنی بر اینکه از نظر روانی ناپایدار است را رد کرد
[ترجمه ترگمان]بنت assertions را انکار کرد که او از نظر روحی ناپایدار است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Mrs. Bennet had many grievances to relate, and much to complain of.
[ترجمه گوگل]خانم بنت نارضایتی‌های زیادی برای گفتن داشت و باید از آنها شکایت کرد
[ترجمه ترگمان]خانم بنت حرف های غم انگیز زیادی برای گفتن داشت، و خیلی هم شکایت می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. They were all astonished; and Mr. Bennet, who could by no means wish for so speedy a return, immediately said, "But is there not danger of Lady Catherine's disapprobation here, my good sir?
[ترجمه گوگل]همه آنها شگفت زده شدند و آقای بنت که به هیچ وجه نمی توانست آرزوی بازگشت سریع داشته باشد، بلافاصله گفت: "اما آیا خطر نارضایتی لیدی کاترین در اینجا وجود ندارد، آقای خوب من؟
[ترجمه ترگمان]همه مات و مبهوت مانده بودند، و آقای بنت که به هیچ وجه مایل نبود زودتر برگردد، بلافاصله گفت: آقا، خوب نیست که لیدی کاترین از این موضوع ناراحت بشود، آقا؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Bennet is a woman who makes great efforts marry off her daughters.
[ترجمه گوگل]بنت زنی است که برای ازدواج با دخترانش تلاش زیادی می کند
[ترجمه ترگمان]Bennet زنی است که سعی می کند با دخترهایش ازدواج کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. US marshal Tony Bennet is overseeing security for the trial.
[ترجمه گوگل]مارشال آمریکایی تونی بنت بر امنیت محاکمه نظارت دارد
[ترجمه ترگمان]مارشال \"تونی بنت\" مسئول بخش امنیتی دادگاه هستن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Caroline Bingley: Goodness, did you walk here Miss Bennet?
[ترجمه گوگل]کارولین بینگلی: خدایا، خانم بنت اینجا قدم زدی؟
[ترجمه ترگمان]خدای من، دوشیزه بنت، شما تشریف آوردید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. Bennet planned the courses that were to do credit to her housekeeping, when an answer arrived which deferred it all. Mr.
[ترجمه گوگل]بنت دوره‌هایی را برنامه‌ریزی کرد که قرار بود به نظافت خانه‌اش اعتبار بدهد، وقتی پاسخی رسید که همه چیز را به تعویق انداخت آقای
[ترجمه ترگمان]بنت برنامه ای را که می بایست برای خانه داری و خانه داری انجام می داد، طرح کرد، وقتی که پاسخی رسید که همه چیز را به تعویق انداخت آقا!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

پیشنهاد کاربران

بپرس