1. sin has benighted them all
گناه،همه ی آنها را غرق در ظلمت کرده است.
2. Famine hit that benighted country once more.
[ترجمه گوگل]قحطی یک بار دیگر به آن کشور شب خورده رسید
[ترجمه ترگمان]قحطی دوباره آن کشور benighted را هدف قرار داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. If you are a benighted official, go home and stay in bed.
[ترجمه گوگل]اگر شما یک مقام شبهدار هستید، به خانه بروید و در رختخواب بمانید
[ترجمه ترگمان]اگر شما رسمی benighted هستید به خانه بروید و در رختخواب بمانید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. We go chasing around this frozen, benighted countryside and discover nothing.
[ترجمه گوگل]ما به دنبال این حومه یخ زده و یخ زده می گردیم و چیزی کشف نمی کنیم
[ترجمه ترگمان]ما به دنبال این سرزمین راکد و تیره و benighted می رویم و هیچ چیز را کشف نمی کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. A benighted creature who has the folly to worship something that he can see and feel.
[ترجمه گوگل]موجودی شب پره که حماقت دارد چیزی را که بتواند ببیند و احساس کند بپرستد
[ترجمه ترگمان]یک موجود تیره و تاریکی که این حماقت را دارد که چیزی را ستایش کند که او می تواند آن را ببیند و احساس کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. I -- a benighted hoyden, already blossomed teenager of a knowledgeable.
[ترجمه گوگل]من -- یک هویدن بینیت، نوجوانی که قبلاً شکوفا شده و آگاه است
[ترجمه ترگمان]من - - یک دختر شیطانی در شب سیاه، که در حال حاضر یک نوجوان آگاه از دانش است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. If you don't hurry, we might be benighted on the way.
[ترجمه گوگل]اگر عجله نکنی، ممکن است در راه شب از سرمان بیفتد
[ترجمه ترگمان]اگر عجله نکنی ممکن است در راه به تاریکی شب زده باشیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. I'm a savage in a benighted age, alone and helpless in a land with no culture.
[ترجمه گوگل]من یک وحشی هستم در عصری بی شب، تنها و درمانده در سرزمینی بدون فرهنگ
[ترجمه ترگمان]من در یک عصر تیره و تاریکی هستم، تنها و درمانده در سرزمینی که هیچ فرهنگی توش نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The benighted Chechens were not the only victims of the amorality.
[ترجمه گوگل]چچنی ها تنها قربانیان این بی اخلاقی نبودند
[ترجمه ترگمان]چچنی ها benighted تنها قربانیان of نبودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. In the benighted Middle Ages, intellectual curiosity was discouraged by the authorities.
[ترجمه گوگل]در قرون وسطی از بین رفته، کنجکاوی فکری توسط مقامات ناامید شد
[ترجمه ترگمان]در قرون وسطی تیره، کنجکاوی فکری توسط مقامات دلسرد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Along with the time flies we grew up gradually,become increasingly miss myself benighted.
[ترجمه گوگل]همراه با گذشت زمان، ما به تدریج بزرگ شدیم، به طور فزاینده ای دلتنگ می شویم
[ترجمه ترگمان]همراه با مگس های زیادی که به تدریج بزرگ شدیم، به طور فزاینده ای از دست رفته خود را از دست می دادیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Some of the early explorers thought of the local people as benighted savages who could be exploited.
[ترجمه گوگل]برخی از کاوشگران اولیه مردم محلی را وحشیانی می دانستند که می توانند مورد استثمار قرار گیرند
[ترجمه ترگمان]برخی از کاشفان اولیه از مردم محلی به عنوان وحشیان benighted که می توانستند مورد بهره برداری قرار بگیرند فکر می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Listen to both sides and you will be enlightened, heed only one side and you will be benighted.
[ترجمه گوگل]به هر دو طرف گوش کن روشن میشوی، فقط به یک طرف توجه کن تا شب را به خودت ببندد
[ترجمه ترگمان]به هر دو طرف گوش دهید و شما روشن خواهید شد، تنها به یک طرف توجه کنید و به این ترتیب شب benighted خواهید بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Between the world wars major unions suffered the searing experience of high unemployment which owed much to incompetent employers and benighted policy-makers.
[ترجمه گوگل]در بین جنگهای جهانی، اتحادیههای بزرگ از تجربه شدید بیکاری رنج میبرند که تا حد زیادی مدیون کارفرمایان بیکفایت و سیاستگذاران بیکفایت بود
[ترجمه ترگمان]در بین جنگ های جهانی، اتحادیه های بزرگی از تجربه شدید بیکاری که کارفرمایان صلاحیت دار و سیاست گذاران benighted را به خود گرفته بودند، رنج می بردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید