benevolently


نیکخواهانه، خیرخواهانه، ازروی خیرخواهی

جمله های نمونه

1. Thorne nodded his understanding, smiling benevolently.
[ترجمه گوگل]تورن با مهربانی لبخندی زد و سرش را به نشانه درک تکان داد
[ترجمه ترگمان]تورن سرش را به علامت موافقت تکان داد و با مهربانی لبخند زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. She looked on benevolently.
[ترجمه گوگل]خیرخواهانه نگاه کرد
[ترجمه ترگمان]با مهربانی به او نگاه کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. She smiled benevolently at me.
[ترجمه حزب الله امانی] او از روی مهربانی به من لبخند زد
|
[ترجمه گوگل]لبخند مهربانانه ای به من زد
[ترجمه ترگمان]او به من لبخند زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Ben Nevis brooded benevolently over all.
[ترجمه گوگل]بن نویس با خیرخواهی از همه چیز فکر کرد
[ترجمه ترگمان]بن nevis با تمام وجود او را خوش کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Shaw gazes benevolently over his spectacles, and Kitchen twinkles wickedly over his mask.
[ترجمه گوگل]شاو خیرخواهانه به عینک خود خیره می شود و کیچن به طرز بدی از روی ماسک او چشمک می زند
[ترجمه ترگمان]شاو با مهربانی به عینکش نگاه کرد و با بدجنسی چهره اش را برانداز کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. The universe, thought Scarlet, must be benevolently staffed by more far-sighted beings than ourselves.
[ترجمه گوگل]اسکارلت فکر می کرد که جهان هستی باید خیرخواهانه توسط موجودات دوراندیش تر از ما ساخته شود
[ترجمه ترگمان]اسکارلت باخود گفت: دنیا باید از کسانی باشد که از ما far
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Like many authors, I envisioned hundreds of bookstore customers lining up for me to benevolently sign copies for them.
[ترجمه گوگل]مانند بسیاری از نویسندگان، صدها مشتری کتابفروشی را تصور می‌کردم که برای من صف می‌کشند تا با خیرخواهی نسخه‌هایی را برایشان امضا کنم
[ترجمه ترگمان]مانند بسیاری از نویسندگان، من تصور می کردم که صدها فروشگاه کتابفروشی ها برای من صف کشیده اند تا نسخه های آن ها را با فلش benevolently
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. It is benevolently presided over by Holy Trinity Church and faced by dapper old houses on the north.
[ترجمه گوگل]کلیسای تثلیث مقدس توسط خیرخواهانه اداره می شود و با خانه های قدیمی در شمال روبرو است
[ترجمه ترگمان]این شهر با benevolently کلیسای مقدس Trinity و با خانه های قدیمی dapper در شمال مواجه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. The vast majority of alpha dogs rule benevolently. They are confident in their position.
[ترجمه گوگل]اکثریت قریب به اتفاق سگ های آلفا با خیرخواهی حکومت می کنند آنها به موقعیت خود اطمینان دارند
[ترجمه ترگمان]اکثریت قریب به اتفاق سگ های آلفا کتکش می زدند آن ها در موقعیت خود مطمئن هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. He, looked at me benevolently, then smiled.
[ترجمه گوگل]او با مهربانی به من نگاه کرد و سپس لبخند زد
[ترجمه ترگمان]او با مهربانی به من نگاه کرد و بعد لبخند زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. A benevolently anarchistic lifestyle dedicated to productivity and passion. Art, science, and play had merged into the magical activity of programming.
[ترجمه گوگل]سبک زندگی خیرخواهانه آنارشیستی که به بهره وری و اشتیاق اختصاص یافته است هنر، علم و بازی در فعالیت جادویی برنامه نویسی ادغام شده بودند
[ترجمه ترگمان]یک سبک زندگی با سبک anarchistic که به بهره وری و شور و شوق اختصاص دارد هنر، علم و بازی در فعالیت های جادویی برنامه نویسی ادغام شده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Looking carefully from face to face, he smiled benevolently and asked again, "Is the jar full?"
[ترجمه گوگل]با دقت از چهره به چهره نگاه کرد، لبخند مهربانی زد و دوباره پرسید: شیشه پر است؟
[ترجمه ترگمان]با احتیاط از رو به رو نگاه کرد، با ملاطفت لبخند زد و دوباره پرسید: \"آیا شیشه پر است؟\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. He's an affable character, slightly overweight, smiling benevolently at the world from behind a gray beard and oval wire-framed glasses.
[ترجمه گوگل]او شخصیتی مهربان است، کمی اضافه وزن دارد، از پشت ریش خاکستری و عینک سیمی بیضی شکل، مهربانانه به دنیا لبخند می زند
[ترجمه ترگمان]او یک شخصیت مهربان و کمی اضافه وزن دارد و از پشت یک ریش خاکستری و با عینک بیضی شکلی که قاب آن را پوشانده است، لبخند می زند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. It's benevolently providing for you.
[ترجمه گوگل]خیرخواهانه برای شما فراهم می کند
[ترجمه ترگمان]این benevolently که برای شما فراهم می شه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• in a generous manner, kindly

پیشنهاد کاربران

↩️ دوستان لطفاً به این توضیحات خوب دقت کنید:
📋 در زبان انگلیسی یک root word داریم به اسم vol
📌 این ریشه، معادل "wish" و "want" می باشد؛ بنابراین کلماتی که این ریشه را در خود داشته باشند، به "wish" یا "want" مربوط هستند.
...
[مشاهده متن کامل]

📂 مثال:
🔘 volition: the act of ‘wishing’ or ‘wanting’ something
🔘 voluntary: done out of personal ‘wish’ or free will
🔘 volunteer: one who offers help out of personal ‘wish’ to serve
🔘 involuntary: not done by ‘wish’ or conscious desire
🔘 volitional: pertaining to the process of ‘wishing’ or choosing
🔘 benevolent: ‘wishing’ good for others, being kind
🔘 malevolent: ‘wishing’ harm or evil upon others
🔘 voluntarism: a system based on ‘wishing’ or free will
🔘 voluntarist: a person who believes in free ‘wishing’ action
🔘 voluntarily: done by one’s own ‘wish’ without force
🔘 voluntariness: the quality of acting out of ‘wish’ or free will
🔘 voluptuous: ‘wishing’ for sensual pleasure or indulgence

🔍 دوستان مشتقات ( derivatives ) این کلمه اینها هستند:
✅ فعل ( verb ) : benefit
✅️ اسم ( noun ) : beneficence / beneficiary / benefit / benevolence
✅️ صفت ( adjective ) : beneficent / beneficial / benevolent
✅️ قید ( adverb ) : beneficently / beneficially / benevolently
ترحم انگیز، از گوشه چشم

بپرس