1. Wishing you were enenaiai, Benedict Italian love eternal love, life, love grow with each passing day!
[ترجمه گوگل]ای کاش شما ennaiai بودید، بندیکت ایتالیایی عشق ابدی را دوست دارد، زندگی، عشق هر روز رشد می کند!
[ترجمه ترگمان]آرزو می کنم که تو enenaiai، عشق ابدی، عشق ابدی، زندگی، عشق و عشق به هر روز در حال گذر باشید!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Benedict pointed downwards again with his stick.
[ترجمه گوگل]بندیکت دوباره با چوبش به سمت پایین اشاره کرد
[ترجمه ترگمان]بندیکتوس دوباره با عصایش به پایین اشاره کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Benedict threw her a contemptuous glance.
[ترجمه گوگل]بندیکت نگاهی تحقیرآمیز به او انداخت
[ترجمه ترگمان]Benedict نگاهی تحقیر آمیز به او انداخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Benedict had been a wild boy and a quarrelsome young man.
[ترجمه گوگل]بندیکت پسری وحشی و جوانی نزاعگو بود
[ترجمه ترگمان]Benedict، پسر وحشی و a بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. He swung round and strode towards the door. Benedict obligingly held it open.
[ترجمه گوگل]چرخید و به سمت در رفت بندیکت با اجبار آن را باز نگه داشت
[ترجمه ترگمان]برگشت و با گام های بلند به طرف در رفت obligingly به ناچار آن را باز نگه داشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Joan of Arc was finally canonized by Pope Benedict XV in 1920.
[ترجمه گوگل]ژان آرک سرانجام توسط پاپ بندیکت پانزدهم در سال 1920 مقدس شد
[ترجمه ترگمان]ژاندارک در سال ۱۹۲۰ توسط پاپ بندیکت پانزدهم مقدس شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. For a moment Theda stood motionless, watching Benedict go.
[ترجمه گوگل]برای لحظه ای تدا بی حرکت ایستاد و رفتن بندیکت را تماشا کرد
[ترجمه ترگمان]لحظه ای ایستاد و بی حرکت ایستاد و تماشا کرد که آماده حرکت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Benedict imprisoned her closer, oblivious to her grubby hands caught against the pristine whiteness of his neckcloth.
[ترجمه گوگل]بندیکت او را نزدیکتر زندانی کرد، غافل از دستان کثیفش که در برابر سفیدی بکر پارچه گردنش گرفتار شده بود
[ترجمه ترگمان]در حالی که دست های grubby در مقابل سفیدی دست نخورده کراوات او گیر کرده بود، بندیکتوس او را جلوتر کشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Benedict drew a hissing breath, and pulled up his horses, his eyes never leaving hers.
[ترجمه گوگل]بندیکت نفسی خش خش کشید و اسب هایش را بالا کشید، در حالی که چشمانش هرگز از چشمان او دور نمی شد
[ترجمه ترگمان]Benedict نفس عمیقی کشید و اسب هایشان را بالا کشید، چشمانش هرگز از دستان او بیرون نمی رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Having left the Army, Drew Benedict had spent a great deal of Sukey's money buying really good ponies.
[ترجمه گوگل]پس از ترک ارتش، درو بندیکت مقدار زیادی از پول سوکی را صرف خرید اسب های واقعا خوب کرده بود
[ترجمه ترگمان]همین که ارتش را ترک کرد، درو Benedict مقدار زیادی از پول ساکی را صرف خرید اسب های خیلی خوبی کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Benedict carried her through the bedchamber door, and, with one booted foot, kicked it to behind him.
[ترجمه گوگل]بندیکت او را از در اتاق خواب برد و با یک پای چکمه ای آن را به پشتش زد
[ترجمه ترگمان]Benedict او را از در اتاق خواب بیرون برد و با یک پای چکمه آن را به عقب راند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Benedict Arnold was defeated at Lake Champlain, 177
[ترجمه گوگل]بندیکت آرنولد در دریاچه شامپلین 177 شکست خورد
[ترجمه ترگمان]Benedict آرنولد در Lake Champlain ۱۷۷ مغلوب شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. For Americans, Benedict Arnold is a byword for treason.
[ترجمه گوگل]برای آمریکاییها، بندیکت آرنولد واژهای برای خیانت است
[ترجمه ترگمان]برای آمریکایی ها، \"بندیکت\"، نامزد خیانت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Her opinion of Benedict Beckenham dropped sharply.
[ترجمه گوگل]نظر او در مورد بندیکت بکنهام به شدت کاهش یافت
[ترجمه ترگمان]نظر او درباره Benedict Benedict به تندی به زمین افتاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Benedict, who had arrived yesterday, was looking extremely handsome in full mourning, even to a black cravat.
[ترجمه گوگل]بندیکت، که دیروز آمده بود، در عزاداری کامل، حتی برای یک کراوات سیاه، بسیار زیبا به نظر می رسید
[ترجمه ترگمان]Benedict که دیروز به اینجا آمده بود، با کراوات مشکی و حتی با کراوات مشکی، بسیار زیبا به نظر می رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید