bende ( ترکی استانبولی ) : در من ، در پیش من ، در دست من ، در اختیار من ، در مالکیت من
ben ( بَن ) همان من فارسی است . ضمیر اول شخص مفرد . بَن و سَن ( من و تو ) بِیز و سِیز ( ما و شما )
Yazamıyorum tek bir satır
... [مشاهده متن کامل]
Senin hatıran yok ki bende
ترجمه : من نمی توانم یک خط بنویسم/ خاطره ای از تو ندارم
ترجمه آزاد : ( حتی ) یک سطر هم در مورد تو نمی توانم بنویسم ( چون مدت زیادی را در کنار هم سپری نکرده ایم ) و خاطره ای از تو ندارم. .
منبع: شعر ترانه ی : ( Ok گفتن نمی توانم ) Gel Diyemem
ben ( بَن ) همان من فارسی است . ضمیر اول شخص مفرد . بَن و سَن ( من و تو ) بِیز و سِیز ( ما و شما )
Yazamıyorum tek bir satır
... [مشاهده متن کامل]
Senin hatıran yok ki bende
ترجمه : من نمی توانم یک خط بنویسم/ خاطره ای از تو ندارم
ترجمه آزاد : ( حتی ) یک سطر هم در مورد تو نمی توانم بنویسم ( چون مدت زیادی را در کنار هم سپری نکرده ایم ) و خاطره ای از تو ندارم. .
منبع: شعر ترانه ی : ( Ok گفتن نمی توانم ) Gel Diyemem