1. he was bemused by the city's traffic system
او اصلا از وضع ترافیک شهر سر در نمی آورد.
2. He was rather bemused by children.
[ترجمه گوگل]او نسبتاً توسط بچه ها گیج شده بود
[ترجمه ترگمان]از نظر بچه ها گیج شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از نظر بچه ها گیج شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. She was bemused by all the questions.
[ترجمه گوگل]او از تمام سوالات متحیر شده بود
[ترجمه ترگمان]او از این همه سوال گیج شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او از این همه سوال گیج شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. She looked somewhat shaken and bemused by what had happened.
[ترجمه گوگل]او کمی متزلزل و مبهوت از آنچه اتفاق افتاده بود به نظر می رسید
[ترجمه ترگمان]از اتفاقی که افتاده بود کمی گیج و مبهوت به نظر می رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از اتفاقی که افتاده بود کمی گیج و مبهوت به نظر می رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The old man sat bemused in the winter sun.
[ترجمه گوگل]پیرمرد مات و مبهوت زیر آفتاب زمستان نشسته بود
[ترجمه ترگمان]پیرمرد در آفتاب زمستانی ساکت نشسته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پیرمرد در آفتاب زمستانی ساکت نشسته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. I must admit that I was rather bemused by his sudden anger.
[ترجمه گوگل]باید اعتراف کنم که از عصبانیت ناگهانی او بیشتر متحیر شدم
[ترجمه ترگمان]باید اعتراف کنم که از خشم ناگهانی او اندکی گیج شده بودم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]باید اعتراف کنم که از خشم ناگهانی او اندکی گیج شده بودم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Sarah looked totally bemused.
[ترجمه گوگل]سارا کاملا متحیر به نظر می رسید
[ترجمه ترگمان]سارا کاملا گیج به نظر می رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سارا کاملا گیج به نظر می رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Connie was rather bemused by all the attention she was getting.
[ترجمه گوگل]کانی از این همه توجهی که به او می شد مبهوت بود
[ترجمه ترگمان]کنی هم از توجه همه جلب توجه می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کنی هم از توجه همه جلب توجه می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. He looked slightly bemused by all the questions.
[ترجمه گوگل]از همه سوال ها کمی مبهوت به نظر می رسید
[ترجمه ترگمان]او از تمام سوال ها مات و مبهوت به نظر می رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او از تمام سوال ها مات و مبهوت به نظر می رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. I was beginning to feel slightly bemused.
[ترجمه گوگل]کم کم داشتم گیج می کردم
[ترجمه ترگمان]کم کم داشتم گیج می شدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کم کم داشتم گیج می شدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. He was still bemused about the money.
[ترجمه گوگل]او هنوز در مورد پول حیران بود
[ترجمه ترگمان]هنوز در مورد پول گیج بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هنوز در مورد پول گیج بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Mixing with the bemused and baffled guests are actors who stage-manage the whole affair.
[ترجمه گوگل]اختلاط با مهمانان مبهوت و متحیر بازیگرانی هستند که کل ماجرا را به صورت صحنه ای مدیریت می کنند
[ترجمه ترگمان]قاطی کردن با مهمان گیج شده و گیج کنندگی، بازیگرانی هستند که کل ماجرا را مدیریت می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]قاطی کردن با مهمان گیج شده و گیج کنندگی، بازیگرانی هستند که کل ماجرا را مدیریت می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Many pupils are bemused by the dual system of measures.
[ترجمه گوگل]بسیاری از دانش آموزان از سیستم دوگانه اقدامات حیرت زده شده اند
[ترجمه ترگمان]بسیاری از دانش آموزان از سیستم دوگانه محاسبات گیج می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بسیاری از دانش آموزان از سیستم دوگانه محاسبات گیج می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. He was bemused by his sudden close proximity to such a powerful individual and enjoyed the attention this brought him from others.
[ترجمه گوگل]او از نزدیکی ناگهانی خود به چنین فرد قدرتمندی متحیر شده بود و از توجه دیگران به او لذت می برد
[ترجمه ترگمان]او از نزدیکی نزدیک او به چنین فردی قدرتمند گیج شده بود و از توجه او به دیگران لذت می برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او از نزدیکی نزدیک او به چنین فردی قدرتمند گیج شده بود و از توجه او به دیگران لذت می برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید