below the belt


(مشت بازی) ضربه به زیر کمربند (که مجاز نیست)، غیر منصفانه، نامردانه

بررسی کلمه

عبارت ( phrase )
• : تعریف: not in accordance with fairness.
مشابه: foul

- That remark hit below the belt.
[ترجمه گوگل] این جمله به زیر کمربند برخورد کرد
[ترجمه ترگمان] این حرف در زیر کمربند او اصابت کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

جمله های نمونه

1. That was a bit below the belt, Paul.
[ترجمه محمدمهدی] پل، اون کمی نامنصفانه بود.
|
[ترجمه گوگل]کمی زیر کمربند بود، پل
[ترجمه ترگمان] \"یه ذره پایین تر از کمربند بود،\" پائول
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. The comments hit below the belt .
[ترجمه ممدمهدی] نظرات او نامنصفانه مورد نقد قرار گرفتند.
|
[ترجمه گوگل]نظرات زیر کمربند زده شد
[ترجمه ترگمان]نظرات زیر این کمربند قرار گرفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. That was distinctly below the belt!
[ترجمه محمدمهدی] آن مورد ( ان اتفاق ) بطور مشخصی نامنصفانه بود.
|
[ترجمه گوگل]که مشخصا زیر کمربند بود!
[ترجمه ترگمان]این به وضوح زیر کمربند بود!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. The boxer fouled his opponent by hitting him below the belt.
[ترجمه گوگل]بوکسور حریف را با ضربه زدن به زیر کمربند خطا کرد
[ترجمه ترگمان]مشت زن، حریف خود را با زدن ضربه زیر کمربند به حریف خود واگذار کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Do you think it's a bit below the belt what they're doing?
[ترجمه گوگل]به نظر شما کاری که آنها انجام می دهند کمی پایین تر از کمربند است؟
[ترجمه ترگمان]فکر می کنی کمی پایین تر از کمربند است که دارند چه کار می کنند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Hits us below the belt as often as not.
[ترجمه گوگل]هر چند وقت یکبار به ما زیر کمربند ضربه می زند
[ترجمه ترگمان]درست مثل همیشه در زیر کمربند به ما ضربه می زند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Some say the ads hit below the belt.
[ترجمه گوگل]برخی می گویند تبلیغات زیر کمربند زده می شود
[ترجمه ترگمان]برخی می گویند که تبلیغات زیر کمربند قرار گرفته اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. That was definitely a blow below the belt!
[ترجمه گوگل]این قطعا ضربه زیر کمربند بود!
[ترجمه ترگمان]این قطعا یه ضربه زیر کمربند بوده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Her remark was a bit below the belt.
[ترجمه گوگل]اظهارات او کمی زیر کمربند بود
[ترجمه ترگمان]حرف او کمی پایین تر از کمربند بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Lewis hits Martin below the belt.
[ترجمه گوگل]لوئیس به مارتین زیر کمربند ضربه می زند
[ترجمه ترگمان]لو یس در زیر کمربند به مارتین برخورد می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Her accusations were below the belt.
[ترجمه گوگل]اتهامات او زیر کمربند بود
[ترجمه ترگمان]اتهامات او زیر کمربند بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. The boxer struck his opponent below the belt.
[ترجمه گوگل]بوکسور ضربه ای به حریف خود در زیر کمربند زد
[ترجمه ترگمان]مشت زن حریف را زیر کمربند زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Most of the criticism hit below the belt.
[ترجمه گوگل]بیشتر انتقادات زیر کمربند بود
[ترجمه ترگمان]بیشتر انتقادات در زیر این کمربند قرار گرفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Their accusations hit below the belt.
[ترجمه گوگل]اتهامات آنها به زیر کمربند رسید
[ترجمه ترگمان]اتهامات آن ها کم تر از کمربند است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• beneath the waist (usually said of an act of treachery which really hurts the person)

پیشنهاد کاربران

۱ _ ( در بوکس ) وارد کردن مشت بصورت غیر قانونی به زیر کمر حریف
۲ _ ( اصطلاح ) ناعادلانه ، نامردی ، بی انصافی
خیلی نامردیه
وقتی بگیم یک کاری خیلی نامردیه از این اصطلاح استفاده می کنیم.
خشن و نالادلانه

بپرس