1. You should tip bellmen $1- $2 per bag, as a rule of thumb.
[ترجمه گوگل]به عنوان یک قاعده کلی باید به افراد زنگوله 1 تا 2 دلار در هر کیسه انعام بدهید
[ترجمه ترگمان]شما باید به عنوان یک قاعده سرانگشتی ۲ تا ۲ دلار در هر کیف انعام دهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The bellman will take your bags up for you.
[ترجمه گوگل]زنگوله کیف شما را برای شما برمی دارد
[ترجمه ترگمان] اون نگهبان وسایلت رو برات جمع می کنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Here's your key, sir. Bellman, front!
[ترجمه گوگل]این کلید شماست قربان بلمن، جلو!
[ترجمه ترگمان]این کلید شماست قربان bellman، جلو
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. I'm the bellman who bring you the luggage, sir.
[ترجمه گوگل]من زنگوله هستم که برای شما چمدان ها را می آورم، قربان
[ترجمه ترگمان]من the هستم که چمدون رو برات ون آوردم قربان
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Two Bellman induced inequalities under weak condition are discussed.
[ترجمه گوگل]دو نابرابری ناشی از بلمن در شرایط ضعیف مورد بحث قرار میگیرند
[ترجمه ترگمان]Two حاصل از Bellman Bellman تحت شرایط ضعیف مورد بحث و بررسی قرار می گیرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. First the associated Hamilton - Jacobi - Bellman ( HJB ) equation is given, then its continuously differentiable solution is constructed.
[ترجمه گوگل]ابتدا معادله همیلتون - ژاکوبی - بلمن (HJB) ارائه میشود، سپس جواب متمایز پیوسته آن ساخته میشود
[ترجمه ترگمان]ابتدا معادله همیلتون - یاکوبی - Bellman (HJB)داده می شود، سپس راه حل differentiable پیوسته آن ساخته می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Shall I have the bellman help you with your baggage downstairs?
[ترجمه گوگل]آیا می توانم زنگوله را برای بارهایتان در طبقه پایین کمک کنم؟
[ترجمه ترگمان]اجازه می دهید the را در طبقه پایین به شما کمک کنم؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. I'll send a bellman up to get your luggage.
[ترجمه گوگل]من یک زنگوله می فرستم تا چمدان شما را بیاورد
[ترجمه ترگمان]یک نگهبان را می فرستم تا وسایلشان را جمع کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. A bellman will show you to the Front Desk.
[ترجمه گوگل]یک زنگ دار شما را به میز پذیرش نشان می دهد
[ترجمه ترگمان]یک دربان شما را به میز جبهه نشان خواهد داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The bellman will show you the way to the banquet hall.
[ترجمه گوگل]زنگوله راه تالار ضیافت را به شما نشان می دهد
[ترجمه ترگمان]The راه را به تالار ضیافت نشان خواهد داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Bellman [ B ] : Certainly, sir. You can check luggage here. Please go through the formalities.
[ترجمه گوگل]بلمن [B]: مطمئناً، قربان در اینجا می توانید چمدان را چک کنید لطفا تشریفات را طی کنید
[ترجمه ترگمان] بله قربان شما می تونید وسایل اینجا رو چک کنید لطفا تشریفات رو انجام بده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Could I have a bellman help with our bags?
[ترجمه گوگل]آیا می توانم یک زنگوله در مورد کیف هایمان کمک کنم؟
[ترجمه ترگمان]می تونم یه bellman به bags کمک کنم؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Thank you, sir. A bellman will bring your bags. a moment, please.
[ترجمه گوگل]ممنون آقا یک زنگوله کیف شما را می آورد یک لحظه لطفا
[ترجمه ترگمان] ممنون، قربان نگهبان bags رو میاره یه لحظه لطفا
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. After a while the bellman will show you up.
[ترجمه گوگل]بعد از مدتی زنگ به شما نشان می دهد
[ترجمه ترگمان]پس از مدتی، دربان شما را نشان خواهد داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Wish you can benefit from our online sentence dictionary and make progress day by day!
[ترجمه گوگل]ای کاش می توانید از فرهنگ لغت جملات آنلاین ما بهره مند شوید و روز به روز پیشرفت کنید!
[ترجمه ترگمان]ای کاش شما می توانید از فرهنگ لغت آنلاین ما بهره مند شوید و روز به روز پیشرفت کنید!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید