being a diva

پیشنهاد کاربران

عبارت **"being a diva"** در زبان انگلیسی معمولاً به معنای �رفتارهای خودخواهانه، سخت گیرانه و طلبکارانه داشتن� است، به ویژه وقتی کسی توقعات بالا دارد و دوست دارد همیشه مرکز توجه باشد. این اصطلاح اغلب بار منفی دارد و برای توصیف افرادی به کار می رود که رفتارهای پرزرق و برق، حساس و گاهی غیرمنطقی از خود نشان می دهند.
...
[مشاهده متن کامل]

- **معنی:**
داشتن رفتارهای خودخواهانه، سخت گیرانه، طلبکارانه و گاهی پر توقع.
فردی که دوست دارد همیشه مورد توجه باشد و ممکن است به خاطر خواسته هایش باعث ناراحتی دیگران شود.
- **کاربرد:**
این اصطلاح معمولاً برای هنرمندان، بازیگران، خوانندگان یا حتی افراد عادی که رفتارهای �ستاره ای� و غیرمنطقی دارند، استفاده می شود.
- - -
## مثال ها
1. **She’s being such a diva, demanding special treatment everywhere she goes. **
او خیلی خودخواه شده و در هرجا که می رود، خواستار رفتار ویژه است.
2. **Don’t be a diva; no one likes someone who always complains and demands too much. **
خودخواه نباش؛ هیچ کس کسی را که همیشه غر می زند و زیاد توقع دارد دوست ندارد.
3. **The singer acted like a diva during the concert, refusing to perform until her demands were met. **
خواننده در طول کنسرت مثل یک دیوا رفتار کرد و تا زمانی که خواسته هایش برآورده نشد، حاضر به اجرا نشد.
- - -
## معادل های فارسی پیشنهادی
- خودخواه
- پر توقع
- سخت گیر و طلبکار
- آدمی که همیشه می خواهد مرکز توجه باشد