1. It behoves us to help the needy.
[ترجمه گوگل]بر ما واجب است که به نیازمندان کمک کنیم
[ترجمه ترگمان]به ما حق می دهد که به افراد نیازمند کمک کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به ما حق می دهد که به افراد نیازمند کمک کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. It would behove you to take better care of your health.
[ترجمه گوگل]بهتر است مراقب سلامتی خود باشید
[ترجمه ترگمان]به نفعته که از سلامتی خودت مراقبت کنی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به نفعته که از سلامتی خودت مراقبت کنی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. It behoves us to think of these dangers.
[ترجمه گوگل]بر ما واجب است که به این خطرات فکر کنیم
[ترجمه ترگمان]این به ما کمک می کند که به این خطرات فکر کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این به ما کمک می کند که به این خطرات فکر کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Perseverance is a quality that behoves in a scientist.
[ترجمه گوگل]پشتکار صفتی است که در یک دانشمند شایسته است
[ترجمه ترگمان]مداومت کیفیتی است که به یک دانشمند تبدیل می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مداومت کیفیتی است که به یک دانشمند تبدیل می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. It behoves us to study these findings carefully.
[ترجمه گوگل]بر ما واجب است که این یافته ها را به دقت مطالعه کنیم
[ترجمه ترگمان]به ما اجازه می دهد که این یافته ها را به دقت مطالعه کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به ما اجازه می دهد که این یافته ها را به دقت مطالعه کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. It ill behoves her to criticize her colleagues.
[ترجمه گوگل]بد نیست که از همکارانش انتقاد کند
[ترجمه ترگمان]بر او شرط می بندم که از همکارانش انتقاد کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بر او شرط می بندم که از همکارانش انتقاد کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. So it behoves you to be wary when planting.
[ترجمه گوگل]بنابراین لازم است هنگام کاشت مراقب باشید
[ترجمه ترگمان]بنابراین به شما توصیه می کند که هنگام کاشت محتاط باشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بنابراین به شما توصیه می کند که هنگام کاشت محتاط باشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Of course, it behoves the legislator to distinguish the categories logically and justly.
[ترجمه گوگل]البته شارع بر آن است که مقولات را به طور منطقی و عادلانه تشخیص دهد
[ترجمه ترگمان]البته، به قانونگذار اجازه می دهد تا دسته ها را به طور منطقی و عادلانه تشخیص دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]البته، به قانونگذار اجازه می دهد تا دسته ها را به طور منطقی و عادلانه تشخیص دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Filling stations are rarities: it behoves car owners to keep a watch on their reserves of petrol.
[ترجمه گوگل]پمپ بنزینها نادر هستند: صاحبان خودرو موظفند مراقب ذخایر بنزین خود باشند
[ترجمه ترگمان]پر کردن ایستگاه های Filling: این اقلام کمیاب هستند: به صاحبان خودرو اجازه می دهد تا بر ذخایر بنزین خود نظارت داشته باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پر کردن ایستگاه های Filling: این اقلام کمیاب هستند: به صاحبان خودرو اجازه می دهد تا بر ذخایر بنزین خود نظارت داشته باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. It behoves the sceptics among us to listen and argue rather than to whoop with delight at the superficial difficulties.
[ترجمه گوگل]به شکاکان در میان ما واجب است که گوش کنند و بحث کنند نه اینکه از مشکلات ظاهری با لذت فریاد بزنند
[ترجمه ترگمان]این موضوع باعث شد که افراد بدبین به گوش دادن و بحث کردن با شادی از مشکلات سطحی، گوش دهند و بحث کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این موضوع باعث شد که افراد بدبین به گوش دادن و بحث کردن با شادی از مشکلات سطحی، گوش دهند و بحث کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. That is their secret, and will remain so; it behoves us not to pry, only to speculate in passing.
[ترجمه گوگل]این راز آنهاست و همینطور خواهد ماند بر ما واجب است که فضولی نکنیم، فقط گذراً حدس بزنیم
[ترجمه ترگمان]این راز آن ها است و همین طور باقی خواهد ماند؛ بر ما بر این است که فضولی نکنیم، فقط برای این که از آن عبور کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این راز آن ها است و همین طور باقی خواهد ماند؛ بر ما بر این است که فضولی نکنیم، فقط برای این که از آن عبور کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Some of them will be described soon; but first, as always, it behoves us to study their data.
[ترجمه گوگل]برخی از آنها به زودی شرح داده خواهد شد اما ابتدا، مثل همیشه، این وظیفه ماست که داده های آنها را مطالعه کنیم
[ترجمه ترگمان]برخی از آن ها به زودی توصیف خواهند شد؛ اما اول، مثل همیشه، ما را مجبور می کند تا داده های آن ها را بررسی کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برخی از آن ها به زودی توصیف خواهند شد؛ اما اول، مثل همیشه، ما را مجبور می کند تا داده های آن ها را بررسی کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Considering that a World Cup is looming it will not behove the Brazil forward to spend the spring as a passenger.
[ترجمه گوگل]با توجه به اینکه جام جهانی در راه است، مهاجم برزیلی نباید بهار را به عنوان مسافر بگذراند
[ترجمه ترگمان]با توجه به اینکه جام جهانی در حال افزایش است، برزیل را به جلو نخواهد برد تا بهار را به عنوان یک مسافر در نظر بگیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با توجه به اینکه جام جهانی در حال افزایش است، برزیل را به جلو نخواهد برد تا بهار را به عنوان یک مسافر در نظر بگیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Again, this field of study has remained relatively neglected, and it would behove future researchers to devote more attention to the phenomenon of neo-virginity.
[ترجمه گوگل]باز هم، این زمینه مطالعاتی نسبتاً نادیده گرفته شده است، و باید محققان آینده توجه بیشتری را به پدیده نو باکرگی معطوف کنند
[ترجمه ترگمان]دوباره، این زمینه از مطالعه نسبتا مورد غفلت قرار گرفته است، و محققان آینده را مجبور می کند تا توجه بیشتری به پدیده بکارت neo کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دوباره، این زمینه از مطالعه نسبتا مورد غفلت قرار گرفته است، و محققان آینده را مجبور می کند تا توجه بیشتری به پدیده بکارت neo کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید