1. Cookery Editor Moyra Fraser takes you behind the scenes.
[ترجمه گوگل]Moyra Fraser ویرایشگر آشپزی شما را به پشت صحنه می برد
[ترجمه ترگمان]\"Moyra Fraser\"، سردبیر Cookery، شما را پشت صحنه می برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Behind the scenes a lot of secret diplomacy was going on.
[ترجمه گوگل]در پشت صحنه، دیپلماسی محرمانه زیادی در جریان بود
[ترجمه ترگمان]پشت صحنه یک عالمه سیاست پنهانی اتفاق افتاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The film peeks behind the scenes of a multinational corporation.
[ترجمه گوگل]فیلم در پشت صحنه یک شرکت چند ملیتی نگاه میکند
[ترجمه ترگمان]فیلم پشت صحنه یک شرکت چند ملیتی ظاهر شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The students were able to go behind the scenes to see how programmes are made.
[ترجمه گوگل]دانش آموزان توانستند به پشت صحنه بروند و ببینند که چگونه برنامه ها ساخته می شود
[ترجمه ترگمان]دانش آموزان توانستند پشت صحنه بروند تا ببینند که برنامه ها چگونه ساخته می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. But behind the scenes Mr Cain will be working quietly to try to get a deal done.
[ترجمه گوگل]اما در پشت صحنه آقای کین بی سر و صدا کار می کند تا بتواند یک معامله را انجام دهد
[ترجمه ترگمان]اما پشت صحنه، آقای کین به آرامی تلاش می کند تا معامله ای انجام دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Behind the scenes, Parsons clashed with almost everyone on the show.
[ترجمه گوگل]در پشت صحنه، پارسونز تقریباً با همه حاضران در برنامه درگیر شد
[ترجمه ترگمان]از پشت صحنه، پارسونز با تقریبا همه در نمایش به هم برخورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. A lot of negotiating has been going on behind the scenes.
[ترجمه گوگل]مذاکرات زیادی در پشت صحنه در جریان است
[ترجمه ترگمان]مذاکرات بسیاری در پشت صحنه ادامه داشته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Behind the scenes, both sides are working towards an agreement.
[ترجمه گوگل]در پشت صحنه، هر دو طرف در حال تلاش برای رسیدن به توافق هستند
[ترجمه ترگمان]پشت صحنه هر دو طرف در حال کار بر سر یک توافقنامه هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Behind the scenes, cinema chains enjoy the economies of centralised purchasing and have utilised computers to track inventory and prevent spoilage.
[ترجمه گوگل]در پشت صحنه، زنجیرههای سینما از صرفهجویی در خرید متمرکز لذت میبرند و از رایانهها برای ردیابی موجودی و جلوگیری از خراب شدن استفاده میکنند
[ترجمه ترگمان]پشت صحنه، زنجیره های سینما از اقتصاد خرید متمرکز لذت می برند و از کامپیوترها برای پی گیری موجودی و جلوگیری از فساد استفاده کرده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Unfortunately the innocents get hurt, never the criminals behind the scenes.
[ترجمه گوگل]متأسفانه بیگناهان آسیب می بینند، نه جنایتکاران پشت صحنه
[ترجمه ترگمان]متاسفانه، افراد بی گناه آسیب می بینند و هرگز the پشت صحنه نیستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Behind the scenes . . . chaos . . . smooth operators . . . and hairdressers everywhere.
[ترجمه گوگل]پشت صحنه آشوب عملگرهای صاف و آرایشگاه در همه جا
[ترجمه ترگمان]پشت صحنه، هرج و مرج و آرایشگر و آرایشگر همه جا
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. All of these people operating behind the scenes work to put the newscast on the air.
[ترجمه گوگل]همه این افرادی که در پشت صحنه فعالیت می کنند برای پخش خبر روی آنتن می روند
[ترجمه ترگمان]تمام این افراد در پشت صحنه کار می کنند تا the را روی هوا قرار دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. We shall probably never know what went on behind the scenes when these phrases were added to the documents.
[ترجمه گوگل]با اضافه شدن این عبارات به اسناد، احتمالاً هرگز نخواهیم فهمید که در پشت صحنه چه گذشت
[ترجمه ترگمان]ما احتمالا هرگز نمی دانیم پشت صحنه چه می گذرد که این عبارات به اسناد اضافه شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. But behind the scenes, gentle greyhounds are often just exploited, abused and then tossed aside when their fleetness fades.
[ترجمه گوگل]اما در پشت صحنه، تازیهای آرام اغلب مورد سوء استفاده قرار میگیرند، مورد سوء استفاده قرار میگیرند و پس از محو شدن طمأنینهشان کنار گذاشته میشوند
[ترجمه ترگمان]اما در پشت صحنه، سگ های تازی نجیب اغلب تنها مورد سو استفاده قرار می گیرند، مورد سو استفاده قرار می گیرند و بعد وقتی fleetness محو می شوند به کناری پرتاب می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Although he had retired, Brown remained active behind the scenes for years.
[ترجمه گوگل]اگرچه براون بازنشسته شده بود، اما سال ها در پشت صحنه فعال ماند
[ترجمه ترگمان]اگرچه او بازنشسته شده بود، اما براون سال ها پشت صحنه فعال باقی ماند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید