1. She peeked at the audience from behind the curtain.
[ترجمه گوگل]از پشت پرده به تماشاچیان نگاه کرد
[ترجمه ترگمان]او نگاهی به حضار انداخت که پشت پرده ایستاده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او نگاهی به حضار انداخت که پشت پرده ایستاده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. She peered at the neighbors from behind the curtain.
[ترجمه گوگل]از پشت پرده به همسایه ها نگاه کرد
[ترجمه ترگمان]از پشت پرده به همسایه ها نگاه کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از پشت پرده به همسایه ها نگاه کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Hearing someone come in, he hid himself behind the curtain.
[ترجمه گوگل]با شنیدن ورود کسی به داخل، خود را پشت پرده پنهان کرد
[ترجمه ترگمان]و صدای کسی را شنید که داخل شد و خود را پشت پرده پنهان کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]و صدای کسی را شنید که داخل شد و خود را پشت پرده پنهان کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Someone was pacing back and forth behind the curtain.
[ترجمه گوگل]یک نفر پشت پرده این طرف و آن طرف می رفت
[ترجمه ترگمان]یک نفر در پشت پرده عقب و عقب قدم می زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک نفر در پشت پرده عقب و عقب قدم می زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. He saw something dark disappear behind the curtain of leaves.
[ترجمه گوگل]او دید که چیزی تیره از پشت پرده برگ ناپدید شد
[ترجمه ترگمان]چیزی را دید که پشت پرده برگ ها ناپدید شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چیزی را دید که پشت پرده برگ ها ناپدید شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Behind the curtain she found a door.
[ترجمه گوگل]پشت پرده دری پیدا کرد
[ترجمه ترگمان]پشت پرده یک در پیدا کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پشت پرده یک در پیدا کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. He was carrying out the plan behind the curtain.
[ترجمه گوگل]داشت نقشه را پشت پرده اجرا می کرد
[ترجمه ترگمان]نقشه را از پشت پرده بیرون کشیده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نقشه را از پشت پرده بیرون کشیده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The film gives us a peep behind the curtain at a Broadway musical.
[ترجمه گوگل]این فیلم به ما نگاهی به پشت پرده یک موزیکال برادوی میدهد
[ترجمه ترگمان]فیلم به ما یک نگاه در پشت پرده موسیقی برادوی نگاه می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فیلم به ما یک نگاه در پشت پرده موسیقی برادوی نگاه می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. He placed it carefully on the window ledge behind the curtain.
[ترجمه گوگل]آن را با احتیاط روی طاقچه پنجره پشت پرده گذاشت
[ترجمه ترگمان]آن را با احتیاط بر لبه پنجره پشت پرده گذاشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن را با احتیاط بر لبه پنجره پشت پرده گذاشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Raimondo's voice hissed again from behind the curtain.
[ترجمه گوگل]صدای ریموندو دوباره از پشت پرده خش خش کرد
[ترجمه ترگمان]صدای Raimondo دوباره از پشت پرده شنیده شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]صدای Raimondo دوباره از پشت پرده شنیده شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. From behind the curtain the tuning-up sounds, trumpet runs, and flute trills, were becoming more clamorous.
[ترجمه گوگل]از پشت پرده صداهای کوک، ترومپت و تریل فلوت، غوغا میکردند
[ترجمه ترگمان]از پشت پرده صداهای گوش خراش، شیپور، و فلوت می نواخت که به clamorous تبدیل می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از پشت پرده صداهای گوش خراش، شیپور، و فلوت می نواخت که به clamorous تبدیل می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The morning star has withdrawn behind the curtain of light to wait for its chance to shine again tomorrow.
[ترجمه گوگل]ستاره صبح پشت پرده نور عقب نشینی کرده است تا فردا دوباره بدرخشد
[ترجمه ترگمان]ستاره صبح پشت پرده نور عقب نشینی کرده است تا منتظر بماند تا فردا دوباره بدرخشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ستاره صبح پشت پرده نور عقب نشینی کرده است تا منتظر بماند تا فردا دوباره بدرخشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. I take the bed by the wall, behind the curtain.
[ترجمه گوگل]تخت را کنار دیوار، پشت پرده می گیرم
[ترجمه ترگمان]تخت را به دیوار تکیه می دهم، پشت پرده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تخت را به دیوار تکیه می دهم، پشت پرده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The acroBat rushed out from Behind the curtain By turning somersaults.
[ترجمه گوگل]آکروبات با چرخش سالتو از پشت پرده بیرون شتافت
[ترجمه ترگمان]The از پشت پرده بیرون دوید و از پشت پرده معلق زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]The از پشت پرده بیرون دوید و از پشت پرده معلق زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید