1. The kidnappers had threatened to behead all four unless their jailed comrades were released.
[ترجمه گوگل]آدم ربایان تهدید کرده بودند که اگر رفقای زندانی آنها آزاد نشوند، هر چهار نفر را سر خواهند برید
[ترجمه ترگمان]آدم ربایان تهدید کرده بودند که سر چهار نفر را سر بریدند، مگر آنکه رفقای زندانی آن ها آزاد شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آدم ربایان تهدید کرده بودند که سر چهار نفر را سر بریدند، مگر آنکه رفقای زندانی آن ها آزاد شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Charles I was beheaded by the Cromwellians.
[ترجمه گوگل]چارلز اول توسط کرومولیان سر بریده شد
[ترجمه ترگمان]سر چارلز اول را از تن جدا کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سر چارلز اول را از تن جدا کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. There he was condemned to death by the king, and before being beheaded he was flayed alive.
[ترجمه گوگل]در آنجا پادشاه او را به مرگ محکوم کرد و قبل از سر بریدن او را زنده پوست انداختند
[ترجمه ترگمان]او محکوم به مرگ در کنار پادشاه بود و قبل از آن که سرش را از گردن جدا کنند، او از نو زنده شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او محکوم به مرگ در کنار پادشاه بود و قبل از آن که سرش را از گردن جدا کنند، او از نو زنده شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. He was charged with treason and beheaded.
[ترجمه گوگل]او به خیانت متهم و سر بریده شد
[ترجمه ترگمان]او متهم به خیانت و سر بریده شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او متهم به خیانت و سر بریده شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. He was beheaded for high treason.
[ترجمه گوگل]او به جرم خیانت بزرگ سر بریده شد
[ترجمه ترگمان]او را به جرم خیانت اعدام کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او را به جرم خیانت اعدام کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Emygdius' ability to evangelize created such a stir that the newly appointed bishop was beheaded.
[ترجمه گوگل]توانایی امیگدیوس در بشارت چنان غوغایی به پا کرد که اسقف تازه منصوب شده سر بریده شد
[ترجمه ترگمان]توانایی Emygdius در evangelize چنان جنبشی ایجاد کرد که اسقف جدید منصوب شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]توانایی Emygdius در evangelize چنان جنبشی ایجاد کرد که اسقف جدید منصوب شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. They bayoneted 25 pregnant women in the abdomen and beheaded 52 children.
[ترجمه گوگل]آنها 25 زن باردار را از ناحیه شکم سرنیزه کردند و 52 کودک را سر بریدند
[ترجمه ترگمان]آن ها ۲۵ زن باردار را در شکم گرفتند و ۵۲ کودک را سر بریدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن ها ۲۵ زن باردار را در شکم گرفتند و ۵۲ کودک را سر بریدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. During 1989 a total of 99 people had been beheaded, many of them for drug trafficking offences.
[ترجمه گوگل]در سال 1989 در مجموع 99 نفر سر بریده شدند که بسیاری از آنها به خاطر جرایم قاچاق مواد مخدر بودند
[ترجمه ترگمان]در طی سال ۱۹۸۹، در مجموع ۹۹ نفر سربریده شدند که بسیاری از آن ها به جرم قاچاق مواد مخدر دستگیر شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در طی سال ۱۹۸۹، در مجموع ۹۹ نفر سربریده شدند که بسیاری از آن ها به جرم قاچاق مواد مخدر دستگیر شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Anne Boleyn was beheaded in 153
[ترجمه گوگل]آن بولین در سال 153 سر بریده شد
[ترجمه ترگمان]آن بولین را در ۱۵۳ ۱۵۳
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن بولین را در ۱۵۳ ۱۵۳
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Betty beheaded by hotpot ladle in freak accident.
[ترجمه گوگل]بتی توسط ملاقه هات پات در یک تصادف عجیب سر بریده شد
[ترجمه ترگمان]بتی در یک تصادف عجیب با hotpot ladle سر بریده شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بتی در یک تصادف عجیب با hotpot ladle سر بریده شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. One of his executioners drew a sword and beheaded him.
[ترجمه گوگل]یکی از جلادانش شمشیر کشید و سرش را برید
[ترجمه ترگمان]یکی از executioners شمشیر کشید و سرش را از سرش جدا کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یکی از executioners شمشیر کشید و سرش را از سرش جدا کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. It would be nicer to behead her with a carving knife.
[ترجمه گوگل]بهتر است او را با چاقوی حکاکی سر برید
[ترجمه ترگمان]بهتر است با چاقوی حکاکی کردن او سرش را قطع کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بهتر است با چاقوی حکاکی کردن او سرش را قطع کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. He was beheaded by them, and replaced by an adherent of the Lords Ordainers.
[ترجمه گوگل]او توسط آنها سر بریده شد و یکی از پیروان دستور دهندگان لرد جایگزین شد
[ترجمه ترگمان]سرش را از تن جدا کردند و به جای او یک عضو مجلس اعیان منصوب شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سرش را از تن جدا کردند و به جای او یک عضو مجلس اعیان منصوب شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The confessor was murdered and Dymphna was beheaded for refusing to return home.
[ترجمه گوگل]اعتراف کننده به قتل رسید و دیمفنا به دلیل امتناع از بازگشت به خانه سر بریده شد
[ترجمه ترگمان]کشیش به قتل رسید و Dymphna برای امتناع از بازگشت به خانه سر بریده شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کشیش به قتل رسید و Dymphna برای امتناع از بازگشت به خانه سر بریده شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید