1. Contemporary music that uses beguine as its base, even that which ventures as far off as contemporary jazz, is considered Beguine Moderne.
[ترجمه گوگل]موسیقی معاصری که از بگین به عنوان پایه خود استفاده میکند، حتی موسیقیهایی که به اندازه جاز معاصر میشوند، بگین مدرن در نظر گرفته میشوند
[ترجمه ترگمان]موسیقی معاصر که از beguine به عنوان پایگاه خود استفاده می کند، حتی آن چیزی که با موسیقی جاز معاصر فاصله دارد، Beguine Moderne محسوب می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. This is the reason why the Beguine study is always lagging relatively.
[ترجمه گوگل]به همین دلیل است که مطالعه بگین همیشه نسبتاً عقب مانده است
[ترجمه ترگمان]به همین دلیل است که مطالعه Beguine همواره در حال عقب ماندگی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Beguine:a ballroom dance similar to the rumba, based on a dance of Martinique and St. Lucia.
[ترجمه گوگل]Beguine: یک رقص تالار رقص شبیه رومبا، بر اساس رقص مارتینیک و سنت لوسیا
[ترجمه ترگمان]Beguine: یک رقص رقص مشابه to، براساس رقص of و سنت لوسیا است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. So, don't let them begin the beguine.
[ترجمه گوگل]بنابراین، به آنها اجازه ندهید شروع کنند
[ترجمه ترگمان]پس نذار the رو شروع کنن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Part V narrates that the Beguine walks into declining under the suppression of the church and secular authority.
[ترجمه گوگل]قسمت پنجم روایت می کند که بگین تحت سرکوب کلیسا و اقتدار سکولار رو به زوال می رود
[ترجمه ترگمان]بخش پنجم نشان می دهد که Beguine تحت سرکوب کلیسا و قدرت سکولار به کاهش خود ادامه می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Beguine: a member of any of several lay sisterhoods founded in the Netherlands in the 13 th century.
[ترجمه گوگل]Beguine: عضو یکی از چندین خواهرخوانده غیر روحانی که در قرن سیزدهم در هلند تأسیس شد
[ترجمه ترگمان]Beguine: عضوی از هر یک از چندین سازمان در سده ۱۳ میلادی در هلند بنیان نهاده شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. When they begin the beguine.
[ترجمه گوگل]وقتی شروع به شروع می کنند
[ترجمه ترگمان] وقتی که دارن \"beguine\" رو شروع میکنن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The first part Introduction, mainly draws the outline of the Beguine and makes a brief summary on the research situation of the Beguine.
[ترجمه گوگل]بخش اول مقدمه، عمدتاً طرح کلی بگین را ترسیم می کند و خلاصه ای کوتاه از وضعیت تحقیقاتی بگین ارائه می دهد
[ترجمه ترگمان]بخش اول مقدمه، به طور عمده طرح کلی of را ترسیم می کند و خلاصه مختصری در مورد وضعیت تحقیق of ارایه می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The final conclusion aims at observing the spiritual condition and the social position of the entire medieval women by studying the Beguine women.
[ترجمه گوگل]هدف نهایی، مشاهده وضعیت معنوی و موقعیت اجتماعی کل زنان قرون وسطی با مطالعه زنان بگین است
[ترجمه ترگمان]هدف نهایی بررسی وضعیت روحی و موقعیت اجتماعی کل زنان قرون وسطی با مطالعه زنان Beguine است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید