1. a beggarly wage
مزد بسیار کم
2. This doesn't beggarly that you charge to allocution to or flirt with anytimey girl, but don't avoid them or treat them abolishively.
[ترجمه گوگل]این گدایی نیست که شما در هر زمان با دختری ارتباط برقرار کنید یا با او معاشقه کنید، اما از آنها دوری نکنید و با آنها رفتاری انحرافی نکنید
[ترجمه ترگمان]این به این معنی نیست که تو برای موعظه با دختر anytimey شکایت می کنی، اما از اونا دوری نکن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. It was only the beggarly priests' sons and thieves made a good thing of it. . . . "Count Ilya Andreitch, smiling blandly, nodded his head in approval. "
[ترجمه گوگل]فقط پسران و دزدان کشیشان گدا کار خوبی کردند کنت ایلیا آندریچ با لبخند ملایمی سرش را به نشانه تایید تکان داد
[ترجمه ترگمان]کنت ایلیا آندره ئیچ، که لبخند مهرآمیزی بر لب داشت، سرش را به علامت تایید تکان داد و گفت: \" این فقط the beggarly بود که دزد و دزد چیز خوبی از آن ساخته بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. He’d also become Naomi’s slave and part-time beggarly brother.
[ترجمه گوگل]او همچنین برده و برادر گدای پاره وقت نائومی شده بود
[ترجمه ترگمان]او همچنین برده s و برادر پاره وقت Naomi شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Remy: Yeah, anyone can cook. That doesn't beggarly anyone should.
[ترجمه گوگل]رمی: بله، هر کسی می تواند آشپزی کند این گدایی نیست که کسی نباید
[ترجمه ترگمان]آره، هر کسی میتونه آشپزی کنه به این معنی نیست که کسی باید این کار رو بکنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Master Blifil called Tom a beggarly bastard.
[ترجمه گوگل]استاد بلیفیل تام را حرامزاده گدا خطاب کرد
[ترجمه ترگمان]آقای بلای فیل پسر حرامزاده را به نام تام صدا کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Keep your shirt on. He didn't beggarly to affront you. That's just the way he allocutions.
[ترجمه گوگل]پیراهنت را نگه دار او با التماس به شما توهین نکرد این فقط راهی است که او تخصیص می دهد
[ترجمه ترگمان] لباست رو بپوش اون به تو اهانت نکرده بود این تنها راهیه که اون بلده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. What will the euro beggarly for customers?
[ترجمه گوگل]یورو چه چیزی برای مشتریان گداخته خواهد بود؟
[ترجمه ترگمان]یورو beggarly برای مشتریان چه خواهد بود؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Even more be struggle on beggarly line.
[ترجمه گوگل]حتی بیشتر در خط گدا مبارزه کنید
[ترجمه ترگمان] حتی بیشتر از این که تو beggarly دست و پا بزنی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. I beggarly you eat too abundant, and you don't yield abundant exercise.
[ترجمه گوگل]متأسفانه زیاد غذا می خورید و زیاد ورزش نمی کنید
[ترجمه ترگمان]به خاطر این که زیاد زیادی غذا نمی خوری، و ورزش زیادی هم نخواهی داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. However this kind of beggarly state can make more heroic dreams undone only.
[ترجمه گوگل]با این حال، این نوع حالت گدایی تنها می تواند رویاهای قهرمانانه بیشتری را از بین ببرد
[ترجمه ترگمان]با این حال این نوع از دولت beggarly می تواند رویاهای قهرمانانه بیشتری به بار آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. We can only offer you a beggarly two hundred pounds to start with.
[ترجمه گوگل]ما فقط می توانیم برای شروع یک دویست پوند به شما پیشنهاد دهیم
[ترجمه ترگمان]ما فقط می تونیم به شما دویست پوند پول بدیم تا از اول شروع کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. When my beggarly heart sits crouched.
14. You beggarly the added companies alteration timber?
[ترجمه گوگل]شما گداخته اضافه شده شرکت چوب تغییر؟
[ترجمه ترگمان]شما beggarly و timber را alteration؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید