beg your pardon

جمله های نمونه

1. 'I beg your pardon?' she giggled.
[ترجمه گوگل]'ببخشید؟' او قهقهه زد
[ترجمه ترگمان]ببخشید؟ او زیر لب خندید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. I beg your pardon.
[ترجمه نانا] عذر میخوام؟
|
[ترجمه گوگل]ببخشید
[ترجمه ترگمان]معذرت می خوام
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. I was impolite and I do beg your pardon.
[ترجمه گوگل]من بی ادب بودم و از شما ببخشید
[ترجمه ترگمان]بی ادبی کردم و معذرت می خوام
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. I beg your pardon, what you say is not exactly correct.
[ترجمه گوگل]عذرخواهی می کنم، آنچه شما می گویید دقیقاً درست نیست
[ترجمه ترگمان]معذرت می خواهم، آنچه می گویید درست نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. I beg your pardon I didn't hear what you said.
[ترجمه گوگل]ببخشید نشنیدم چی گفتی
[ترجمه ترگمان]ببخشید که نفهمیدم چی گفتی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. I beg your pardon. I think you were next in the queue.
[ترجمه سهیلا باغچه سرا] معذرت می خوام فکر کنم در صف شما نفر بعدی بودید
|
[ترجمه گوگل]ببخشید فکر کنم تو صف بعدی بودی
[ترجمه ترگمان]معذرت می خوام فکر کنم دفعه بعدی که تو صف بودی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. I beg your pardon but the woman you're insulting happens to be my wife.
[ترجمه گوگل]عذرخواهی می کنم اما زنی که توهین می کنی همسر من است
[ترجمه ترگمان]از شما معذرت می خواهم، اما آن زنی که به من توهین کردید، زن من خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. I beg your pardon, I thought that was my coat.
[ترجمه گوگل]ببخشید، فکر کردم این کت من است
[ترجمه ترگمان]معذرت می خوام، فکر می کردم این کت من بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Oh, I beg your pardon. I thought you said 15 pence, not 50.
[ترجمه گوگل]اوه، عذرخواهی می کنم فکر کردم گفتی 15 پنی نه 50
[ترجمه ترگمان]معذرت می خوام فکر کردم گفتی ۱۵ پنس، نه ۵۰ دلار
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. I do beg your pardon, sir.
[ترجمه گوگل]من از شما ببخشید قربان
[ترجمه ترگمان]از شما معذرت می خواهم، قربان
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Oh, I beg your pardon. Are you all right?
[ترجمه گوگل]اوه، عذرخواهی می کنم حال شما خوب است؟
[ترجمه ترگمان]معذرت می خوام حالت خو به؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. I beg your pardon, Professors.
[ترجمه گوگل]با عرض پوزش از شما اساتید
[ترجمه ترگمان]معذرت می خوام، اساتید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Decker: I beg your pardon, Colonel?
[ترجمه گوگل]دکر: از شما ببخشید، سرهنگ؟
[ترجمه ترگمان]ببخشید، سرهنگ؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Madeline Ashton: I beg your pardon?
[ترجمه گوگل]مادلین اشتون: از شما ببخشید؟
[ترجمه ترگمان]\"مادلین اشتون\" - معذرت می خوام؟ -
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• excuse me, pardon me

پیشنهاد کاربران

پوزش می طلبم ( عذرخواهی مودبانه )
ببخشید ( وقتی منظور صحبتهای طرف مقابل رو متوجه نشدیم یا نگرفتیم )
وقتی کار میره که طرف جا خورده ، شوکه شده ، انتظارشو نداره
مثلا دختری پسری رو میبینه بعد دختره بدون مقدمه میگه ، شوهر من میشی
پسره در جواب میگه
Beg your pardon
ببخشیییید!؟!؟!هااااااا، چیییی!!!!؟
beg your pardon?
در کتاب مکالمه روزمره زبان انگلیسی به عبارت امری دارید؟ ترجمه شده است .
i beg your pardon
ببخشیددد!! عذررر میخام!!!

بپرس