1. The bird befouled its own nest.
2. Her long hair was befouled by weeds and sticks.
[ترجمه گوگل]موهای بلند او توسط علف های هرز و چوب آلوده شده بود
[ترجمه ترگمان]موهای بلندش به وسیله علف و چوب سوخته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The foxes cause little nuisance, whereas domestic pets befoul the streets, parks and gardens.
[ترجمه گوگل]روباه ها مزاحمت کمی ایجاد می کنند، در حالی که حیوانات خانگی خانگی خیابان ها، پارک ها و باغ ها را آلوده می کنند
[ترجمه ترگمان]روباه ها باعث مزاحمت می شوند، در حالی که حیوانات خانگی در خیابان ها، پارک ها و باغ ها عبور می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Certain people used to befoul its banks every day. Others who came there in the morning to bathe would abuse the offenders loudly.
[ترجمه گوگل]افراد خاصی هر روز به بانکهای آن سرزنش میکردند دیگرانی که صبح برای حمام به آنجا می آمدند با صدای بلند از متخلفان سوء استفاده می کردند
[ترجمه ترگمان]بعضی از مردم هر روز از banks استفاده می کردند برخی دیگر که صبح به آنجا آمدند تا حمام کنند، متخلفان را با صدای بلند دشنام می دادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. How dare you) befoul my lucky number!
[ترجمه گوگل]چه جرات داری) شماره خوش شانس من را خراب کنی!
[ترجمه ترگمان]! چطور جرات می کنی! !! !! !! !! !! !! !! !! !! !! !! !! !
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. She turned as red as a beetroot when they befouled her reputation.
[ترجمه گوگل]وقتی آبرویش را بردند مثل چغندر قرمز شد
[ترجمه ترگمان]صورتش سرخ شد و صورتش سرخ شد و صورتش سرخ شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The symptoms are periodic spells of regression: They drop to all fours, bark, befoul their apartments.
[ترجمه گوگل]علائم عبارتند از طلسم های دوره ای پسرفت: آنها چهار دست و پا می افتند، پارس می کنند و آپارتمانشان را آلوده می کنند
[ترجمه ترگمان]نشانه ها عبارتند از: spells دوره ای رگرسیون: آن ها چهار دست و پا، پوست، و befoul را رها می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید