1. She turned as red as a beetroot when they befouled her reputation.
[ترجمه گوگل]وقتی آبرویش را بردند مثل چغندر قرمز شد
[ترجمه ترگمان]صورتش سرخ شد و صورتش سرخ شد و صورتش سرخ شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]صورتش سرخ شد و صورتش سرخ شد و صورتش سرخ شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The beetroot had turned the soup a glorious pink.
[ترجمه عارفه] چغندر رنگ سوپ را به صورتی قشنگی تغییر داده بود.|
[ترجمه گوگل]چغندر سوپ را صورتی با شکوه کرده بود[ترجمه ترگمان]The سوپ صورتی باشکوهی را روشن کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. He went as red as a beetroot when I asked about his new girl - friend.
[ترجمه گوگل]وقتی از دوست جدیدش پرسیدم مثل چغندر قرمز شد
[ترجمه ترگمان]وقتی راجع به دوست دختر جدیدم از او سوال کردم به سرخی گرایید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]وقتی راجع به دوست دختر جدیدم از او سوال کردم به سرخی گرایید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. We fed the rabbit some beetroot tops.
[ترجمه گوگل]به خرگوش مقداری چغندر دادیم
[ترجمه ترگمان]سر و تهش را به خرگوش دادیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سر و تهش را به خرگوش دادیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. I've found a recipe for beetroot tops.
[ترجمه گوگل]من دستور پخت چغندر را پیدا کردم
[ترجمه ترگمان]من یک دستورالعمل عالی برای tops پیدا کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من یک دستورالعمل عالی برای tops پیدا کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Mix in the yogurt, stir in the beetroot and apple and season well.
[ترجمه گوگل]ماست را با چغندر و سیب مخلوط کرده و خوب مزه دار کنید
[ترجمه ترگمان]ماست را با ماست مخلوط کنید، در the و سیب و فصل به هم بزنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ماست را با ماست مخلوط کنید، در the و سیب و فصل به هم بزنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Pickled cucumbers and beetroot and horseradish sauce topped the bill.
[ترجمه گوگل]خیارشور و سس چغندر و ترب در صدر فهرست قرار داشتند
[ترجمه ترگمان]خیاره ای برشی و سس beetroot و سس horseradish بالای این لایحه هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]خیاره ای برشی و سس beetroot و سس horseradish بالای این لایحه هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. He is particularly fond of hot beetroot, recommending it as an accompaniment to roast saddle of hare - a delicious combination.
[ترجمه گوگل]او به خصوص چغندر داغ را دوست دارد و آن را به عنوان همراهی برای کباب زین خرگوش توصیه می کند - ترکیبی خوشمزه
[ترجمه ترگمان]مخصوصا آن را دوست دارد و آن را به عنوان یک زین کباب خرگوش و یک ترکیب خوش مزه توصیه می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مخصوصا آن را دوست دارد و آن را به عنوان یک زین کباب خرگوش و یک ترکیب خوش مزه توصیه می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Dice the beetroot neatly.
[ترجمه گوگل]چغندر را به طور مرتب خرد کنید
[ترجمه ترگمان]دایس کلی و مرتب است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دایس کلی و مرتب است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Seedlings of parsnip, carrot, beetroot and radish must fight off slugs, and weeds also need checking, hoeing them as they grow, to leave the pests nowhere to hide.
[ترجمه گوگل]نهالهای ازگیل، هویج، چغندر و تربچه باید با رابها مبارزه کنند و علفهای هرز نیز نیاز به بررسی دارند و در حین رشد آنها را بیل زدن میکنند تا آفتها جایی برای مخفی شدن نگذارند
[ترجمه ترگمان]seedlings از parsnip، carrot، beetroot و تربچه باید با حلزون سر و کار داشته باشند، و علف های هرز هم به چک کردن آن ها نیاز دارند، تا وقتی که رشد می کنند، آن ها را hoeing، تا آفات را در هیچ کجا پنهان نکنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]seedlings از parsnip، carrot، beetroot و تربچه باید با حلزون سر و کار داشته باشند، و علف های هرز هم به چک کردن آن ها نیاز دارند، تا وقتی که رشد می کنند، آن ها را hoeing، تا آفات را در هیچ کجا پنهان نکنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The group that had consumed the beetroot juice also had lower resting blood pressure.
[ترجمه گوگل]گروهی که آب چغندر مصرف کرده بودند نیز فشار خون در حالت استراحت پایین تری داشتند
[ترجمه ترگمان]گروهی که عصاره beetroot را مصرف کرده بودند، فشار خون را کاهش داده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]گروهی که عصاره beetroot را مصرف کرده بودند، فشار خون را کاهش داده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. "Borsch is Russian beetroot and cabbage soup, " he explained to his girlfriend.
[ترجمه گوگل]او به دوست دخترش توضیح داد: "بورش سوپ چغندر و کلم روسی است "
[ترجمه ترگمان]او به دوست دخترش توضیح داد: \" Borsch سوپ کلم و سوپ کلم است \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او به دوست دخترش توضیح داد: \" Borsch سوپ کلم و سوپ کلم است \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. I'd turned as red as a beetroot and felt like someone had set me on fire.
[ترجمه گوگل]مثل چغندر قرمز شده بودم و احساس می کردم یکی مرا آتش زده است
[ترجمه ترگمان]به همان اندازه سرخ شده بودم و احساس می کردم که کسی مرا آتش زده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به همان اندازه سرخ شده بودم و احساس می کردم که کسی مرا آتش زده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Carrots, turnips, salad beetroot, salsify, celeriac, radishes and similar edible roots, fresh or chilled.
[ترجمه گوگل]هویج، شلغم، چغندر سالاد، سالسیف، کرفس، تربچه و ریشه های خوراکی مشابه، تازه یا سرد شده
[ترجمه ترگمان]Carrots، شلغم، سالاد، تربچه، تربچه، تربچه، تربچه، و یا ریشه های خوراکی مشابه، تازه و یا یخ کرده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Carrots، شلغم، سالاد، تربچه، تربچه، تربچه، تربچه، و یا ریشه های خوراکی مشابه، تازه و یا یخ کرده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید