1. Do all types of bee sting?
[ترجمه گوگل]آیا همه انواع زنبور نیش می زنند؟
[ترجمه ترگمان]آیا همه انواع نیش زنبور را انجام می دهید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آیا همه انواع نیش زنبور را انجام می دهید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. A wasp or bee sting is painful but not necessarily serious.
[ترجمه گوگل]نیش زنبور یا زنبور دردناک است اما لزوما جدی نیست
[ترجمه ترگمان]زنبور یا نیش زنبور دردآور است اما لزوما جدی نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]زنبور یا نیش زنبور دردآور است اما لزوما جدی نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Remove the bee sting with tweezers.
[ترجمه گوگل]نیش زنبور را با موچین بردارید
[ترجمه ترگمان]نیش زنبور را با موچین حذف کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نیش زنبور را با موچین حذف کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The bee sting has left a swelling on my hand.
[ترجمه گوگل]نیش زنبور روی دستم ورم کرده است
[ترجمه ترگمان]نیش زنبور روی دستم ورم کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نیش زنبور روی دستم ورم کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. For most people, the reaction to a bee sting is swelling and pain. Wash the area with soap and water.
[ترجمه گوگل]برای اکثر مردم، واکنش به نیش زنبور، تورم و درد است محل را با آب و صابون بشویید
[ترجمه ترگمان]برای بسیاری از مردم، واکنش به نیش زنبور، ورم و درد است منطقه را با آب و صابون بشویید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برای بسیاری از مردم، واکنش به نیش زنبور، ورم و درد است منطقه را با آب و صابون بشویید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The bee sting had left a red mark on my arm.
[ترجمه گوگل]نیش زنبور یک اثر قرمز روی بازویم گذاشته بود
[ترجمه ترگمان]نیش زنبور روی بازویم نشانه سرخی گذاشته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نیش زنبور روی بازویم نشانه سرخی گذاشته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. For most people, the reaction to a bee sting is swelling and pain.
[ترجمه sedy] در بیشتر موارد نیش زنبور باعث ایجاد ورم و درد در افراد می شود.|
[ترجمه گوگل]برای اکثر مردم، واکنش به نیش زنبور، تورم و درد است[ترجمه ترگمان]برای بسیاری از مردم، واکنش به نیش زنبور، ورم و درد است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. For a human being a wasp or bee sting is always painful, but not necessarily serious.
[ترجمه گوگل]برای یک انسان، نیش زنبور یا زنبور همیشه دردناک است، اما لزوما جدی نیست
[ترجمه ترگمان]برای یک انسان، زنبور یا نیش زنبور همیشه دردناک است، اما لزوما جدی نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برای یک انسان، زنبور یا نیش زنبور همیشه دردناک است، اما لزوما جدی نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Rub some onion to a bee sting, mosquito bite or any insect bite. After a few hours, the pain, itchiness and swelling will subside.
[ترجمه گوگل]مقداری پیاز را به نیش زنبور، نیش پشه یا هر نیش حشره بمالید پس از چند ساعت، درد، خارش و تورم کاهش می یابد
[ترجمه ترگمان]بعضی از پیاز را به نیش زنبور، نیش پشه یا هر گونه نیش حشرات بمالید پس از چند ساعت درد، ورم پستان و تورم فروکش خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بعضی از پیاز را به نیش زنبور، نیش پشه یا هر گونه نیش حشرات بمالید پس از چند ساعت درد، ورم پستان و تورم فروکش خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Ndiaye tube will emit a bee sting to god, god not feel pain.
[ترجمه گوگل]لوله ندای به خدا نیش زنبور را ساطع می کند، خدا درد نکنه
[ترجمه ترگمان]لوله Ndiaye نیش زنبور را به خدا منتشر خواهد کرد، خدا احساس درد نکند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]لوله Ndiaye نیش زنبور را به خدا منتشر خواهد کرد، خدا احساس درد نکند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The bee sting swelled up.
12. Statistically speaking, you're more likely to die from a bee sting than win the lottery.
[ترجمه گوگل]از نظر آماری، احتمال مرگ شما در اثر نیش زنبور بیشتر از برنده شدن در لاتاری است
[ترجمه ترگمان]از نظر اماری، تو بیشتر از یه نیش زنبور می میری تا توی بخت آزمایی برنده بشی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از نظر اماری، تو بیشتر از یه نیش زنبور می میری تا توی بخت آزمایی برنده بشی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Conclusions TNF α and ET may be involved in the pathogenesis of bee sting poisoning.
[ترجمه گوگل]نتیجهگیری TNF α و ET ممکن است در پاتوژنز مسمومیت با نیش زنبور عسل نقش داشته باشند
[ترجمه ترگمان]نتایج TNF α و ET ممکن است در بیماری زایی of نیش زنبور دخیل باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نتایج TNF α و ET ممکن است در بیماری زایی of نیش زنبور دخیل باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید