1. First the curtains took fire and then the bedclothes.
[ترجمه گوگل]ابتدا پرده ها آتش گرفتند و سپس ملافه ها
[ترجمه ترگمان]ابتدا پرده ها و بعد ملحفه را برداشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The bedclothes were draped over a sofa.
[ترجمه گوگل]روتختی روی مبل کشیده شده بود
[ترجمه ترگمان]لحاف را روی نیمکتی انداخته بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Your bedclothes are all tangled up.
[ترجمه گوگل]ملحفه های شما همه در هم پیچیده است
[ترجمه ترگمان] ملافه هات خیلی پیچیده شده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. I changed the bedclothes after I had slept in them for a week.
[ترجمه گوگل]من بعد از یک هفته خوابیدن رختخواب ها را عوض کردم
[ترجمه ترگمان]من ملافه را پس از اینکه یک هفته در آن ها خوابیده بودم عوض کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. She pulled the bedclothes up over her head.
6. He snuggled down under the bedclothes.
7. The bedclothes were tumbled as though the bed had been slept in.
[ترجمه گوگل]روتختی به گونه ای ریخته شد که انگار تخت خوابیده است
[ترجمه ترگمان]لحاف چنان به هم ریخته بود که گوئی بس تر خواب است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The baby is picking at the bedclothes.
[ترجمه گوگل]بچه در حال چیدن رختخواب است
[ترجمه ترگمان] بچه داره ملافه هاشو جمع می کنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. He threw back the bedclothes and jumped out of bed.
[ترجمه گوگل]ملافه رو انداخت عقب و از تخت پرید
[ترجمه ترگمان]ملافه را کنار زد و از رختخواب بیرون پرید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The child burrowed under the bedclothes.
11. She crept in beside him under the bedclothes.
12. Make a pot of soup or wash bedclothes.
[ترجمه گوگل]یک قابلمه سوپ درست کنید یا رختخواب را بشویید
[ترجمه ترگمان]یک ظرف سوپ یا bedclothes درست کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Leave bedclothes clean and tidy and remove soiled linen.
[ترجمه گوگل]روتختی را تمیز و مرتب بگذارید و ملحفه های کثیف را بردارید
[ترجمه ترگمان]ملحفه را تمیز و مرتب کنید و پیراهن کهنه را بردارید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Bedclothes, books, clothes, implements, and even dried sausages were being stuffed into chests and wicker trunks.
[ترجمه گوگل]رختخواب، کتاب، لباس، وسایل و حتی سوسیسهای خشک شده را در صندوقچهها و تنههای حصیری فرو میکردند
[ترجمه ترگمان]bedclothes، کتاب ها، وسایل، ابزار و حتی سوسیس خشک در صندوق و صندوق حصیری دیده می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید