1. at the beck and call of
در اختیار،مطیع
2. she is at the beck and call of her husband
او هر چه شوهرش دستور بدهد بی چون و چرا انجام می دهد.
3. The king has always had servants at his beck and call.
[ترجمه گوگل]پادشاه همیشه خدمتگزارانی در اختیار داشته است
[ترجمه ترگمان]پادشاه همیشه نوکر خودش را دارد و به او تلفن می زند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. I'm not at your beck and call, you know.
[ترجمه گوگل]من در خدمت شما نیستم، می دانید
[ترجمه ترگمان]من در خدمت شما نیستم و به شما تلفن می زنم، می دانید که
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Don't expect to have me at your beck and call.
[ترجمه گوگل]انتظار نداشته باشید که من در خدمت شما باشم
[ترجمه ترگمان]انتظار نداشته باش منو تو your داشته باشی و با من تماس بگیری
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. She is constantly at the beck and call of her invalid father.
[ترجمه گوگل]او دائماً در تماس پدر ناتوانش است
[ترجمه ترگمان]پیوسته به بک می ماند و پدر بیمارش را صدا می زند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. I was tired of being at her beck and call all day long.
[ترجمه گوگل]خسته شده بودم از اینکه تمام روز پشت سرش بودم و زنگ می زدم
[ترجمه ترگمان]از اینکه در او بودم و تمام روز را با او بودم خسته شده بودم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The water mill was sited at Mill beck and it continued in use until the 1860s.
[ترجمه گوگل]آسیاب آبی در میل بک قرار داشت و تا دهه 1860 به کار خود ادامه داد
[ترجمه ترگمان]کارخانه آب در میلی بک نمایش داده شد و تا دهه ۱۸۶۰ به کار خود ادامه داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Together they rode across Hodge Beck and gathered up the flocks to look them over before the onset of winter.
[ترجمه گوگل]آنها با هم از هاج بک عبور کردند و گله ها را جمع کردند تا قبل از شروع زمستان به آنها نگاه کنند
[ترجمه ترگمان]آن ها با هم از سوی بک بک راه افتادند و گله را جمع کردند تا قبل از شروع زمستان به آن ها نگاه کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Beck suggests that we have an automatic style of thinking which to a large extent determines the conclusions we derive from experience.
[ترجمه گوگل]بک پیشنهاد میکند که ما یک سبک تفکر خودکار داریم که تا حد زیادی نتیجهگیریهایی را که از تجربه به دست میآوریم، تعیین میکند
[ترجمه ترگمان]بک پیشنهاد می کند که ما یک سبک ناخودآگاه از تفکر داریم که تا حد زیادی نتایجی که از تجربه بدست می آوریم را تعیین می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Members troop into lobbies at the beck of a party leader as though they have no minds to use.
[ترجمه گوگل]اعضا به درخواست رهبر حزب وارد لابی ها می شوند که گویی ذهنی برای استفاده ندارند
[ترجمه ترگمان]اعضای گروه در رفتار بک با رهبر حزب در لابی هستند، چنان که گویی هیچ ذهن ندارند که از آن استفاده کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Beck studied the piano at school but was largely self-taught.
[ترجمه گوگل]بک در مدرسه پیانو خواند اما تا حد زیادی خودآموخته بود
[ترجمه ترگمان]بک در مدرسه پیانو را مطالعه کرد، اما عمدتا آموخته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Thus began a long and bitter wrangle between Beck and the private power interests.
[ترجمه گوگل]بدین ترتیب یک کشمکش طولانی و تلخ بین بک و منافع قدرت خصوصی آغاز شد
[ترجمه ترگمان]بنابراین نزاع طولانی و تلخ بین بک و منافع قدرت خصوصی آغاز شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Cross the beck by the bridge and turn right, down to the shore of Crummock Water.
[ترجمه گوگل]از بک کنار پل عبور کنید و به سمت راست بپیچید، تا به ساحل کراموک واتر برسید
[ترجمه ترگمان]از روی پل رد می شود و راست می چرخد و به ساحل دریاچه Crummock می رود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. The younger Beck, who never went to university, learned to work a ten-hour day.
[ترجمه گوگل]بک کوچکتر که هرگز به دانشگاه نرفت، یاد گرفت که ده ساعت در روز کار کند
[ترجمه ترگمان]بک کوچک تر که هرگز به دانشگاه نرفته بود، یاد گرفت که یک روز ده ساعته کار کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید