معنی: سگ ابی، پوست سگ ابی، سر و دست شکسنمعانی دیگر: (امریکا) مثل خرکار کردن، پرکاری کردن، جان کندن (معمولا با away)، (جانورشناسی) بیدستر، بادستر، سگ آبی، بتر (جونده ای از تیره ی castoridae که در مسیر جویبارها سد می سازد و در دریاچه ی پشت سد یا تالاب بیدستر beaver pond لانه تعبیه می کند)، قندز، وبر، کلاه مردانه (از خز بیدستر)، پارچه ی پشمی و نمد مانند، (امریکا - خودمانی - ناپسند) اندام تناسلی زن، کس، (امریکا - خودمانی) فیلم یا عکس (و غیره) که اندام تناسلی زنان را نشان دهد، (کلاه خودهای قرون وسطی) چانه پوش (بخشی از خود که متحرک است و دهان و چانه را می پوشاند)، قسمتی از کلاه خود که پایین صورت را میپوشاند
• (1)تعریف: an amphibious rodent with a thick brown pelt, a wide flat tail, and front teeth used as chisels to fell and strip small trees in the building of its damlike habitat.
• (2)تعریف: the pelt or fur of this animal.
• (3)تعریف: a hat made from beaver fur.
اسم ( noun )
• : تعریف: an armor plate attached to a helmet or breastplate that protects the face and neck.
جمله های نمونه
1. sheared beaver
خز پشم چینی شده ی بیدستر
2. they beaver away night and day
آنان شب و روز جان می کنند.
3. eager beaver
پر کار،سخت کوش،مشتاق و ساعی
4. work like a beaver
سخت کوشیدن،بسیار کار کردن
5. The Indians would barter beaver pelts for weapons.
[ترجمه گوگل]هندی ها گلوله های بیور را با اسلحه مبادله می کردند [ترجمه ترگمان]هندی ها پوست پوست سگ آبی را برای اسلحه مبادله می کردند [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Muskrat fur almost equals beaver fur in quality.
[ترجمه گوگل]خز مشک تقریباً از نظر کیفیت با خز بیش از حد برابر است [ترجمه ترگمان]خز muskrat تقریبا برابر با خز از پوست سگ آبی است [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. We can build dams, like the beaver, without love.
[ترجمه گوگل]ما می توانیم مانند بیش از حد، بدون عشق سد بسازیم [ترجمه ترگمان]ما می توانیم سدها را، مانند سگ آبی، بدون عشق بسازیم [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. These meant that a beaver had been here recently.
[ترجمه گوگل]اینها به این معنی بود که اخیراً یک بیور اینجا بوده است [ترجمه ترگمان]این بدان معنا بود که اخیرا یک سگ آبی به اینجا آمده بود [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Like the beaver skins, it had never had a function in this domesticated place.
[ترجمه گوگل]مانند پوست بیش از حد، هرگز در این مکان اهلی عمل نکرده بود [ترجمه ترگمان]مانند پوست سگ آبی، هرگز کاری در این مکان اهلی نکرده بود [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. And here is a beaver, indicating a beaver hunting ground.
[ترجمه گوگل]و اینجا یک بیور است که نشان دهنده شکار بیور است [ترجمه ترگمان]و این سگ آبی است که زمین شکار سگ آبی را نشان می دهد [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The beaver skins that Oliver had sent her from Deadwood were a trouble.
[ترجمه گوگل]پوست بیش از حدی که الیور از ددوود برای او فرستاده بود دردسرساز بود [ترجمه ترگمان]پوست سگ آبی که اولیور او را از Deadwood بیرون فرستاده بود مشکل بود [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Indeed, it may beaver for many months yet.
[ترجمه گوگل]در واقع، ممکن است تا ماههای زیادی ادامه پیدا کند [ترجمه ترگمان]در واقع چند ماه است که سگ آبی است [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. How many standard sizes do Beaver offer and why is this important?
[ترجمه گوگل]Beaver چند اندازه استاندارد ارائه می دهد و چرا این مهم است؟ [ترجمه ترگمان]Beaver چه اندازه استاندارد ارائه می دهد و چرا این موضوع مهم است؟ [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Calm down! You're such an eager beaver!
[ترجمه آرش پیغمبری] آروم بگیر! تو عجب خر کاری هستی!
|
[ترجمه گوگل]آرام باش! تو خیلی بیور مشتاقی! [ترجمه ترگمان]! آروم باش عجب سگ آبی eager! [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
مترادف ها
سگ ابی (اسم)
beaver, water dog
پوست سگ ابی (اسم)
beaver
سر و دست شکسن (فعل)
try, endeavor, beaver, strive, endeavour
تخصصی
[نساجی] پوست سگ آبی - خز
انگلیسی به انگلیسی
• large semiaquatic rodent; fur pelt from this animal a beaver is a furry animal like a large rat with a big flat tail. if you are beavering away at something, you are working very hard at it; an informal expression.
پیشنهاد کاربران
1. بیدَستَر . سگ آبی 2. پوست بیدستر مثال: he made his fortune trading in beaver pelts او ثروتش را از راه معامله و داد و ستد پوست سگ آبی بدست آورده.
معنای اصلیش سگ آبی یا سمور هست. . . توی محاوره آمریکایی به معنای آلت تناسلی خانم هاست. . . . فرهنگ مستهجن غربه دیگه. . .
من تو سریال آشنایی با مادر دیدم که تو آمریکا یکی از اسامی که برای آلت تناسلی زنان گذاشتن کلمه beaver هستش
یه جایی می خوندم این لغت معنی جرعت هم میداد اونجا بی ادبیه ولی یه چی مث تخم انجام کاریو داشتن