1. They scouted around for a beauty parlour.
[ترجمه گوگل]آنها به دنبال یک سالن زیبایی بودند
[ترجمه ترگمان]دور هم جمع شدند تا اتاق زیبایی پیدا کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دور هم جمع شدند تا اتاق زیبایی پیدا کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The beauty parlour priced itself out of the market by charging so much.
[ترجمه گوگل]سالن زیبایی با این همه هزینه، قیمت خود را از بازار خارج کرد
[ترجمه ترگمان]سالن زیبایی با مطالبه این همه پول، خودش را از بازار بیرون انداخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سالن زیبایی با مطالبه این همه پول، خودش را از بازار بیرون انداخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Tennis courts, a fitness room, sauna, massage and beauty parlour are all available at a charge payable locally.
[ترجمه گوگل]زمین تنیس، اتاق تناسب اندام، سونا، ماساژ و سالن زیبایی همگی با هزینه ای قابل پرداخت در محل در دسترس هستند
[ترجمه ترگمان]زمین تنیس، اتاق تناسب اندام، سونا، ماساژ و اتاق زیبایی همگی در یک شارژ محلی قابل پرداخت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]زمین تنیس، اتاق تناسب اندام، سونا، ماساژ و اتاق زیبایی همگی در یک شارژ محلی قابل پرداخت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Objective To observe the toxicity effects of herbaceous beauty parlour cream on the skin of rats.
[ترجمه گوگل]هدف: مشاهده اثرات سمی کرم سالن زیبایی علفی بر روی پوست موش ها
[ترجمه ترگمان]هدف از مشاهده اثرات سمی خامه ای که بر روی پوست موش وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هدف از مشاهده اثرات سمی خامه ای که بر روی پوست موش وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Then the following day, went to beauty parlour, did one time arrange.
[ترجمه گوگل]سپس روز بعد، به سالن زیبایی رفت، یک بار ترتیب داد
[ترجمه ترگمان]پس از آن روز بعد، به سالن زیبایی رفت و زمانی ترتیب کار را داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پس از آن روز بعد، به سالن زیبایی رفت و زمانی ترتیب کار را داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Go to beauty parlour doing safety of operation of photon tender skin?
[ترجمه گوگل]برای انجام ایمنی عملکرد پوست حساس فوتونی به سالن زیبایی بروید؟
[ترجمه ترگمان]به سالن زیبایی بروید که ایمنی عملیات یک لایه نازک photon را انجام می دهد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به سالن زیبایی بروید که ایمنی عملیات یک لایه نازک photon را انجام می دهد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. In beauty parlour in nearby Mianyang's silicon valley region, young men are cutting hair.
[ترجمه گوگل]در سالن زیبایی در منطقه سیلیکون ولی میانیانگ، مردان جوان در حال کوتاه کردن مو هستند
[ترجمه ترگمان]در سالن زیبایی در ناحیه دره سیلیکون در نزدیکی Mianyang، مردان جوان موهای خود را کوتاه می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در سالن زیبایی در ناحیه دره سیلیکون در نزدیکی Mianyang، مردان جوان موهای خود را کوتاه می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Go to beauty parlour nodding naevus to you can leave scar?
[ترجمه گوگل]به سالن زیبایی بروید و با تکان دادن سر به شما می توانید جای زخم را ترک کنید؟
[ترجمه ترگمان]برو به سالن زیبایی که سرش را تکان می دهد تا جای زخم را ترک کنی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برو به سالن زیبایی که سرش را تکان می دهد تا جای زخم را ترک کنی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Is the be good at bosom in beauty parlour useful to his bosom really?
[ترجمه گوگل]آیا واقعاً در سالن زیبایی خوش دست بودن برای سینه او مفید است؟
[ترجمه ترگمان]آیا در این اتاق زیبا و زیبا در آغوش او خوب است؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آیا در این اتاق زیبا و زیبا در آغوش او خوب است؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Do photosensitive pulverization to beauty parlour, establish lever to see a movie.
[ترجمه گوگل]پودرهای حساس به نور را در سالن زیبایی انجام دهید، اهرمی را برای دیدن فیلم ایجاد کنید
[ترجمه ترگمان]برو به سالن زیبایی، اهرمی برای دیدن یک فیلم بردار
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برو به سالن زیبایی، اهرمی برای دیدن یک فیلم بردار
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Application: Hair Dryer, Electric Blanket, Electric Mug, Beauty Parlour Appliance, Mini Electric Tool, Electric Heater etc.
[ترجمه گوگل]کاربرد: سشوار، پتوی برقی، لیوان برقی، لوازم سالن زیبایی، ابزار الکتریکی کوچک، بخاری برقی و غیره
[ترجمه ترگمان]کاربرد: Dryer مو، Blanket الکتریکی، Mug الکتریکی، Beauty Parlour، Tool Mini، Tool الکتریکی، گرم کن برقی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کاربرد: Dryer مو، Blanket الکتریکی، Mug الکتریکی، Beauty Parlour، Tool Mini، Tool الکتریکی، گرم کن برقی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. This Beauty parlour knows Best of all how to make a female Beautiful.
[ترجمه گوگل]این سالن زیبایی از همه بهتر می داند که چگونه یک زن زیبا بسازد
[ترجمه ترگمان]این سالن زیبایی از همه بهتر می داند چگونه یک زن زیبا را تشکیل دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این سالن زیبایی از همه بهتر می داند چگونه یک زن زیبا را تشکیل دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. My sister goes to a beauty parlour once a week.
[ترجمه گوگل]خواهر من هفته ای یک بار به سالن زیبایی می رود
[ترجمه ترگمان]هفته ای یک بار خواهرم به اتاق زیبایی می رود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هفته ای یک بار خواهرم به اتاق زیبایی می رود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Cao Cao: Go to beauty parlour when beautician.
[ترجمه گوگل]کائو کائو: وقتی آرایشگر هستید به سالن زیبایی بروید
[ترجمه ترگمان]برو به اتاق زیبایی، وقتی که beautician
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برو به اتاق زیبایی، وقتی که beautician
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. If go to beauty parlour fleck laser scar does?
[ترجمه گوگل]اگر به سالن زیبایی فلک لیزر اسکار بروید؟
[ترجمه ترگمان]اگر جای زخم روی کف اتاق زیبایی باشه، درسته؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگر جای زخم روی کف اتاق زیبایی باشه، درسته؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید