1. trees and flowers beautify streets
درخت و گل خیابان ها را زیبا می کند.
2. The City Council has a manifold plan to beautify the city.
[ترجمه گوگل]شورای شهر برای زیباسازی شهر برنامه چندگانه ای دارد
[ترجمه ترگمان]شورای شهر یک برنامه چند جانبه برای زیباسازی شهر دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. We should spare no effort to beautify our environment.
[ترجمه گوگل]برای زیباسازی محیط خود از هیچ تلاشی دریغ نکنیم
[ترجمه ترگمان]ما باید از هیچ تلاشی برای زیباسازی محیط خود استفاده کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Planting flowers along the boulevards will help to beautify the town.
[ترجمه گوگل]کاشت گل در کنار بلوارها به زیباسازی شهر کمک می کند
[ترجمه ترگمان]کاشتن گل در امتداد بلوار به زیباسازی شهر کمک خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Claire worked to beautify the garden.
[ترجمه گوگل]کلر برای زیباسازی باغ کار کرد
[ترجمه ترگمان] کلر \"برای beautify باغ کار می کرد\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Wish you can benefit from our online sentence dictionary and make progress every day!
[ترجمه گوگل]ای کاش می توانید از فرهنگ لغت جملات آنلاین ما بهره مند شوید و هر روز پیشرفت کنید!
[ترجمه ترگمان]ای کاش شما می توانید از فرهنگ لغت آنلاین ما بهره مند شوید و هر روز پیشرفت کنید!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Locals welcome any efforts to beautify the neighborhood.
[ترجمه گوگل]مردم محلی از هرگونه تلاش برای زیباسازی محله استقبال می کنند
[ترجمه ترگمان]مردم محلی از هر تلاشی برای زیباسازی این محله استقبال می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. What you can improve and beautify is the mind.
[ترجمه گوگل]چیزی که می توانید بهبود بخشید و زیبا کنید ذهن است
[ترجمه ترگمان]چیزی که شما می توانید اصلاح کنید و زیباسازی ذهن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. "Immigrants tend to beautify and mystify a lot of things in their home countries, " he said.
[ترجمه گوگل]او گفت: «مهاجران تمایل دارند بسیاری از چیزها را در کشور خود زیبا و رمزآلود کنند
[ترجمه ترگمان]او گفت: \" مهاجران تمایل به زیباسازی و mystify چیزهای بسیاری در کشورهای خود دارند \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Without reaching it, you beautify and mythicize it in your imagination.
[ترجمه گوگل]بدون اینکه به آن برسید، آن را در خیال خود زیبا و اسطوره سازی می کنید
[ترجمه ترگمان]بدون آن که به آن برسی، imagination را زیباتر و mythicize کنی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. If he is free, he can beautify the courtyard.
[ترجمه گوگل]اگر آزاد باشد می تواند حیاط را زیبا کند
[ترجمه ترگمان]اگر آزاد باشد، می تواند حیاط را زیباتر کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. We should spare no efforts to beautify our environment.
[ترجمه گوگل]برای زیباسازی محیط خود از هیچ تلاشی دریغ نکنیم
[ترجمه ترگمان]ما باید از هیچ تلاشی برای زیباسازی محیط خود استفاده کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Ingredients List: Deep ocean algae, sea salt, beautify - body essence and almond oil.
[ترجمه گوگل]لیست مواد تشکیل دهنده: جلبک های اعماق اقیانوس، نمک دریا، زیبایی - اسانس بدن و روغن بادام
[ترجمه ترگمان]مواد لازم: جلبک دریایی: جلبک دریایی، نمک دریایی، جوهر بدن و روغن بادام
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. If he is free, he will beautify the courtyard next Sunday.
[ترجمه گوگل]اگر آزاد باشد یکشنبه آینده حیاط را زیبا می کند
[ترجمه ترگمان]اگر آزاد باشد، یکشنبه آینده حیاط را زیبا خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Finally Suddenly Bollywood beautify will be viewed far more seen seriously by Hollywood one than ever.
[ترجمه گوگل]در نهایت زیباسازی ناگهانی بالیوود بسیار بیشتر از همیشه توسط هالیوود دیده خواهد شد
[ترجمه ترگمان]در نهایت، زیبا سازی بالیوود نسبت به همیشه بیشتر از همیشه توسط هالیوود به نظر خواهد رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید