beat a dead horse

/bit ə dɛd hɔrs//biːt ə dɛd hɔːs/

(عامیانه) بیهوده درباره ی مطلبی که قبلا حل و فصل شده بحث کردن

انگلیسی به انگلیسی

• (slang) continue to deal with an issue after it has been settled; waste time on a task that will never succeed

پیشنهاد کاربران

کار بیهوده کردن
tilt at windmills به معنی جنگیدن با آسیابهای بادی نیز به همین معنی است
توضیح درباره اصطلاح beat a dead horse
معنای این اصطلاح شلاق زدن به اسب مرده است و منظور از آن این است که هرچقدر که به اسب مرده شلاق بزنید آن اسب نمی تواند باری حمل کند و بار به مقصد نمی رسد. اصطلاح کار بیهوده کردن در فارسی آب در هاون کوبیدن است.
منبع: سایت بیاموز
Idiom :
هدر دادن وقت برای انجام کاری غیرممکن
Flog a dead horse
حکایت آدمهای ضعیف کش
تکرار مکررات
آب در هاون کوبیدن

بپرس