beard the lion


ریش، (جانوران و گیاهان) هر عضو ریش مانند، داسه، ریشک، موی زبر، تیشک، (ذرت) کاکل، ریش کسی را گرفتن، مقابله کردن، (با کسی) در افتادن، ریش دار کردن یا شدن، آدم نیرومند یا سرشناسی را در محل قدرت خودش مورد حمله یا مخالفت و غیره قرار دادن

پیشنهاد کاربران

beard the lion ( in his/her den )
to visit an important person in order to tell or ask them something unpleasant/ “Beard the lion ( in his/her den ) ” is an idiom that means to confront or challenge someone on their own ground.
...
[مشاهده متن کامل]

برای گفتن یا پرسیدن چیز ناخوشایند با یک شخص مهم دیدار کردن
اصطلاحی به معنای رویارویی یا به چالش کشیدن کسی در زمین خودش.
The journalist decided to beard the lion in his den and ask the politician some tough questions.
The young entrepreneur was determined to beard the lion in her den and pitch her business idea to the investors.
The detective decided to beard the lion in his den and confront the criminal in his hideout.

دل به دریا زدن

بپرس