1. beads of perspiration covered her forehead
قطره های عرق پیشانی او ا پوشانده بود.
2. beads of sweat on her forehead
دانه های عرق بر پیشانی او
3. the beads on a glass of beer
حباب های روی لیوان آبجو
4. to tell one's beads
دانه های تسبیح را برشمردن
5. to unstring rosary beads
دانه های تسبیح را از نخ در آوردن
6. this necklace has twenty pearl beads
این گردنبند بیست دانه ی مروارید دارد.
7. say (or tell or count) one's beads
با تسبیح دعا کردن
8. the episodes of this novel are like beads on a string
درونداستان های این رمان همانند مهره های نخ شده ی تسبیح هستند.
9. The beads were carved from solid ivory.
[ترجمه گوگل]مهره ها از عاج جامد حک شده بودند
[ترجمه ترگمان]مهره ها از عاج محکم تراشیده شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مهره ها از عاج محکم تراشیده شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. She wore a string of green glass beads around her neck.
[ترجمه گوگل]او یک رشته مهرههای شیشهای سبز رنگ را دور گردنش میبست
[ترجمه ترگمان]یک نخ سبز شیشه ای دور گردنش بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک نخ سبز شیشه ای دور گردنش بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. He could feel the beads digging into his palm.
[ترجمه گوگل]میتوانست مهرهها را که در کف دستش فرو میروند حس کند
[ترجمه ترگمان]دستش را روی کف دستش حس می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دستش را روی کف دستش حس می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. There were beads of sweat on his forehead.
[ترجمه گوگل]دانه های عرق روی پیشانی اش بود
[ترجمه ترگمان]دانه های عرق روی پیشانی اش ریخته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دانه های عرق روی پیشانی اش ریخته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. She wore a string of beads round her neck.
[ترجمه گوگل]یک رشته مهره دور گردنش میبست
[ترجمه ترگمان]چند قطره از دانه های تسبیح به گردنش آویزان بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چند قطره از دانه های تسبیح به گردنش آویزان بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Beads of perspiration stood out on his forehead.
[ترجمه گوگل]دانه های عرق روی پیشانی اش برجسته بود
[ترجمه ترگمان]قطرات درشت عرق بر پیشانیش نقش بسته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]قطرات درشت عرق بر پیشانیش نقش بسته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Sue threaded the glass beads onto a piece of heavy string.
[ترجمه گوگل]سو مهره های شیشه ای را روی یک تکه ریسمان سنگین نخ کرد
[ترجمه ترگمان]سو مهره های بلورین را روی یک تکه نخ سنگین گذاشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سو مهره های بلورین را روی یک تکه نخ سنگین گذاشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
16. He wiped away the beads of sweat on his forehead.
[ترجمه گوگل]دانه های عرق روی پیشانی اش را پاک کرد
[ترجمه ترگمان]عرق پیشانیش را پاک کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]عرق پیشانیش را پاک کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید