beacon light

جمله های نمونه

1. I did not need a vast beacon lit on a hilltop.
[ترجمه Beast] برای پیدا کردن ( روشن کردن ) یک تپه به چراغ ( فانوس، نور ) بزرگی نیاز نداشتم ( نمی خواستم ) .
|
[ترجمه گوگل]من نیازی به یک فانوس دریایی وسیع روشن روی یک تپه نداشتم
[ترجمه ترگمان]من به یک چراغ دریایی بزرگ در بالای یک تپه نیازی نداشتم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. You come today as a great beacon light of hope to me!
[ترجمه Beast] تو امروز نوید بخش امید بزرگی برای من هستی!
|
[ترجمه گوگل]تو امروز می آیی به عنوان یک چراغ امید بزرگ برای من!
[ترجمه ترگمان]تو امروز به عنوان یه چراغ دریایی عالی به سمت من اومدی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. One, the beacon light that Deng Xiaohu is the job that help deficient up theoretically.
[ترجمه گوگل]یکی، چراغ چراغی که دنگ شیائوهو شغلی است که از لحاظ نظری به کمبود آن کمک می کند
[ترجمه ترگمان]یکی، چراغ راهنما که دنگ Xiaohu شغلی است که به کمبود تیوری کمک می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. The same white T - shirt came as beacon light of hope to millions of fans.
[ترجمه Beast] همین تیشرت سفید امید را برای میلیون ها طرفدار به ارمغان آورد.
|
[ترجمه گوگل]همان تی شرت سفید به عنوان چراغ امید برای میلیون ها طرفدار بود
[ترجمه ترگمان]همان تی شرت سفید به عنوان چراغ امید به میلیون ها طرفدار ظاهر شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. The culture eagerly anticipates an enterprise progressive beacon light.
[ترجمه گوگل]فرهنگ مشتاقانه یک چراغ فانوس مترقی سازمانی را پیش بینی می کند
[ترجمه ترگمان]این فرهنگ مشتاقانه منتظر یک شرکت پیشرو در نور پیشرو است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. If a person lacks a beacon light - ideal, his life will be fuddle.
[ترجمه گوگل]اگر شخصی فاقد نور فانوس دریایی باشد - ایده آل، زندگی او درهم و برهم خواهد بود
[ترجمه ترگمان]اگر یک فرد فاقد نور چراغ راهنما باشد، زندگی او خالی از نور خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Three - dimensional blind: The healthy eye is the driver traffic safety beacon light.
[ترجمه گوگل]کور سه بعدی: چشم سالم چراغ چراغ ایمنی ترافیک راننده است
[ترجمه ترگمان]کور سه بعدی: چشم سالم چراغ راهنمای ایمنی ترافیکی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Thus, while drawing ever closer to deliverance himself, he becomes in turn beacon light for others.
[ترجمه گوگل]بنابراین، در حالی که خود هر چه بیشتر به رهایی نزدیک می شود، به نوبه خود چراغی برای دیگران می شود
[ترجمه ترگمان]از این رو، در حالی که نقاشی خود را به نجات خود نزدیک تر می کند، روشنایی چراغ را برای دیگران روشن می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Erase the firing touch on the platform and replace it with a beacon light.
[ترجمه گوگل]لمس شلیک روی سکو را پاک کنید و آن را با یک چراغ فانوس دریایی جایگزین کنید
[ترجمه ترگمان]آتش را در روی سکو پاک کنید و با نور چراغ جایگزین آن را تعویض کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• tower that has a light that warns of shoals to passing vessels

پیشنهاد کاربران

بپرس