1. Her hired car was found abandoned at Beachy Head.
[ترجمه گوگل]ماشین اجاره ای او در بیچی هد رها شده پیدا شد
[ترجمه ترگمان]ماشین کرایه ای - ش تو \"Beachy\" پیدا شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ماشین کرایه ای - ش تو \"Beachy\" پیدا شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Next day we passed Beachy Head and the Isle of Wight and in the evening saw a windjammer.
[ترجمه گوگل]روز بعد از کنار بیچی هد و جزیره وایت گذشتیم و عصر یک بادگیر را دیدیم
[ترجمه ترگمان]روز بعد از Beachy سر و جزیره وایت عبور کردیم و عصر یک windjammer دیدیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]روز بعد از Beachy سر و جزیره وایت عبور کردیم و عصر یک windjammer دیدیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Sure enough, over the horizon, beyond Beachy Head came the Navy.
[ترجمه گوگل]به اندازه کافی، در افق، فراتر از بیچی هد، نیروی دریایی آمد
[ترجمه ترگمان]به اندازه کافی در افق دیده می شد که از پشت سر تا سر کله Beachy از نیروی دریایی بیرون آمده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به اندازه کافی در افق دیده می شد که از پشت سر تا سر کله Beachy از نیروی دریایی بیرون آمده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. A grieving couple plunged to their deaths at Beachy Head clutching a rucksack containing the body of their five-year-old boy after he died of meningitis, it emerged today.
[ترجمه گوگل]امروز مشخص شد زوجی عزادار در حالی که کولهای حاوی جسد پسر پنج سالهشان را در دست گرفته بودند، پس از مرگ او بر اثر مننژیت، در بیچی هد جان باختند
[ترجمه ترگمان]یک زوج سوگوار در حالی که یک کوله پشتی حاوی جسد پسر پنج ساله خود را پس از فوت او از مننژیت، در دست گرفته بودند، امروز ظاهر شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک زوج سوگوار در حالی که یک کوله پشتی حاوی جسد پسر پنج ساله خود را پس از فوت او از مننژیت، در دست گرفته بودند، امروز ظاهر شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The incident happened at Beachy Head -- a spot on England's south coast notorious for suicides.
[ترجمه گوگل]این حادثه در بیچی هد رخ داد - نقطهای در سواحل جنوبی انگلستان که به دلیل خودکشیها بدنام است
[ترجمه ترگمان]این حادثه در Beachy هد - - نقطه ای در ساحل جنوبی انگلستان که به خاطر خودکشی شهرت دارد اتفاق افتاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این حادثه در Beachy هد - - نقطه ای در ساحل جنوبی انگلستان که به خاطر خودکشی شهرت دارد اتفاق افتاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Agricultural biotechnology expert Roger Beachy, president of the Donald Danforth Plant Science Center in St. Louis, Missouri, is also enthusiastic.
[ترجمه گوگل]راجر بیچی، کارشناس بیوتکنولوژی کشاورزی، رئیس مرکز علوم گیاهی دونالد دانفورث در سنت لوئیس، میسوری، نیز مشتاق است
[ترجمه ترگمان]راجر Beachy، متخصص بیوتکنولوژی کشاورزی، رئیس مرکز علمی نیروگاه هسته ای در سنت لوییس در ایالت میسوری، نیز مشتاق است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]راجر Beachy، متخصص بیوتکنولوژی کشاورزی، رئیس مرکز علمی نیروگاه هسته ای در سنت لوییس در ایالت میسوری، نیز مشتاق است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Don't make it just beachy hair.
[ترجمه گوگل]آن را فقط موهای ساحلی درست نکنید
[ترجمه ترگمان]کاری نکن فقط موهاشو کوتاه کنی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کاری نکن فقط موهاشو کوتاه کنی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Washington University plant pathologist Roger Beachy is working on introducing genes for disease resistance into cassava, a critical food source for much of Africa.
[ترجمه گوگل]راجر بیچی، آسیب شناس گیاهی دانشگاه واشنگتن، در حال کار بر روی معرفی ژن هایی برای مقاومت در برابر بیماری ها در کاساوا، یک منبع غذایی حیاتی برای بیشتر آفریقا است
[ترجمه ترگمان]آسیب شناس کارخانه دانشگاه واشنگتن، راجر Beachy، در حال کار بر روی معرفی ژن ها برای مقاومت در برابر بیماری در cassava، یک منبع غذایی حیاتی برای بسیاری از آفریقا است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آسیب شناس کارخانه دانشگاه واشنگتن، راجر Beachy، در حال کار بر روی معرفی ژن ها برای مقاومت در برابر بیماری در cassava، یک منبع غذایی حیاتی برای بسیاری از آفریقا است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. A wide brown leather belt and low heels in the same hue make this white dress seem less beachy and more businesslike.
[ترجمه گوگل]یک کمربند چرمی قهوهای پهن و پاشنههای کوتاه در همین رنگ باعث میشود این لباس سفید کمتر ساحلی و تجاریتر به نظر برسد
[ترجمه ترگمان]کمربند چرمی پهنی از چرم قهوه ای و پاشنه های سائیده شده بود که این لباس سفید رنگ آن را کم تر و more جلوه می داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کمربند چرمی پهنی از چرم قهوه ای و پاشنه های سائیده شده بود که این لباس سفید رنگ آن را کم تر و more جلوه می داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. He posted other photos from his project online: other bridges subway stations and Beachy Head the chalk cliffs of Eastbourne the most famous of English suicide spots.
[ترجمه گوگل]او عکسهای دیگری از پروژهاش را در اینترنت منتشر کرد: پلهای دیگر ایستگاههای مترو و بیچ هد، صخرههای گچی ایستبورن، معروفترین مکانهای خودکشی انگلیسی
[ترجمه ترگمان]او عکس های دیگری را از پروژه خود به صورت آنلاین منتشر کرد: ایستگاه های مترو دیگر و Beachy، صخره های گچی منطقه Eastbourne را که معروف ترین نقاط خودکشی انگلستان هستند، به تصویر کشیده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او عکس های دیگری را از پروژه خود به صورت آنلاین منتشر کرد: ایستگاه های مترو دیگر و Beachy، صخره های گچی منطقه Eastbourne را که معروف ترین نقاط خودکشی انگلستان هستند، به تصویر کشیده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. He was certified dead at his home on Friday evening. At the weekend his parents drove in their people carrier 140 miles to Beachy Head.
[ترجمه گوگل]شهادت او عصر جمعه در منزلش صادر شد در آخر هفته پدر و مادرش سوار بر خودروی شخصی خود 140 مایلی تا بیچی هد راندند
[ترجمه ترگمان]او در خانه خود در عصر جمعه جان سپرد در پایان هفته پدر و مادرش در حدود ۱۴۰ میل به Beachy هد رانندگی کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او در خانه خود در عصر جمعه جان سپرد در پایان هفته پدر و مادرش در حدود ۱۴۰ میل به Beachy هد رانندگی کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The night we went to Birmingham by way of Beachy Head.
[ترجمه گوگل]شبی که از طریق بیچی هد به بیرمنگام رفتیم
[ترجمه ترگمان]شبی که با سر Beachy به بیرمنگام رفتیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شبی که با سر Beachy به بیرمنگام رفتیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Joey told Orlando "she's got the red outfit so we've got real far our colors, dread-y, beachy. "
[ترجمه گوگل]جوی به اورلاندو گفت: "او لباس قرمز دارد، بنابراین ما رنگ های واقعی خود را داریم، ترسناک، ساحلی "
[ترجمه ترگمان]\"جوی\" به اورلاندو گفت: \" این لباس قرمز را دارد، بنابراین رنگ های بسیار زیادی داریم، وحشت - y، beachy \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]\"جوی\" به اورلاندو گفت: \" این لباس قرمز را دارد، بنابراین رنگ های بسیار زیادی داریم، وحشت - y، beachy \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. We re-carpeted the hall in a thin stripe of duck egg and off white which gives it a more beachy light look.
[ترجمه گوگل]سالن را مجدداً در نوار نازکی از تخم مرغ اردک و سفید رنگ فرش کردیم که به آن جلوه ای سبک تر از ساحل می بخشد
[ترجمه ترگمان]سالن را با خط نازکی از تخم اردک فرش کرده و سفید شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سالن را با خط نازکی از تخم اردک فرش کرده و سفید شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید