1. Also the hottest beachwear in town.
[ترجمه گوگل]همچنین داغ ترین لباس ساحلی در شهر
[ترجمه ترگمان]همچنین سکسی ترین beachwear شهر
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]همچنین سکسی ترین beachwear شهر
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. No water in sight, although beachwear is the fashion of the day.
[ترجمه گوگل]آب در چشم نیست، اگرچه لباس ساحلی مد روز است
[ترجمه ترگمان]هیچ آبی در دیدرس نیست، هرچند که beachwear مد روز است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هیچ آبی در دیدرس نیست، هرچند که beachwear مد روز است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. But beachwear isn't our thing.
[ترجمه گوگل]اما لباس ساحلی کار ما نیست
[ترجمه ترگمان]اما beachwear چیز ما نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اما beachwear چیز ما نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Not surprising, sometimes girls combine swimsuits and beachwear with snow jackets, only to drop the latter when they arrive at the party!
[ترجمه گوگل]جای تعجب نیست، گاهی اوقات دختران لباس شنا و لباس ساحلی را با کت های برفی ترکیب می کنند، اما وقتی به مهمانی می رسند، لباس های شنا و ساحل را کنار می گذارند!
[ترجمه ترگمان]تعجب آور نیست که برخی اوقات دختران swimsuits و beachwear را با کت های برفی با هم ترکیب می کنند و تنها وقتی که به مهمانی می رسند آن را رها می کنند!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تعجب آور نیست که برخی اوقات دختران swimsuits و beachwear را با کت های برفی با هم ترکیب می کنند و تنها وقتی که به مهمانی می رسند آن را رها می کنند!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. We want to buy Brazilian Trendy Beachwear With Exclusive Prints. Bikinis, Swiminsuits, Skirts, Pantalons, Pareos, Dresses, Shirts and Tops.
[ترجمه گوگل]ما می خواهیم لباس ساحلی مد روز برزیلی با چاپ های انحصاری بخریم بیکینی، لباس شنا، دامن، پانتالون، پاره، لباس، پیراهن و تاپ
[ترجمه ترگمان]ما می خواهیم Trendy Beachwear برزیلی را با Prints اختصاصی بخریم Bikinis، Swiminsuits، skirts، Pantalons، Pareos، Dresses، پیراهن ها و tops
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما می خواهیم Trendy Beachwear برزیلی را با Prints اختصاصی بخریم Bikinis، Swiminsuits، skirts، Pantalons، Pareos، Dresses، پیراهن ها و tops
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. I opened this neat little beachwear shop in school with a buddy .
[ترجمه گوگل]من این مغازه لباس ساحلی کوچک را در مدرسه با یکی از دوستانم افتتاح کردم
[ترجمه ترگمان]من این مغازه کوچک و تمیز رو با یه رفیق باز کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من این مغازه کوچک و تمیز رو با یه رفیق باز کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Knitwear and Knitted Fabrics, Beachwear, Cocktail Dresses, Evening Gowns, Swimsuits, Beachwear, Cruisewear.
[ترجمه گوگل]لباس بافتنی و پارچههای بافتنی، لباسهای ساحلی، لباسهای کوکتل، لباسهای شب، مایو، لباسهای ساحلی، لباسهای دریایی
[ترجمه ترگمان]knitwear و Knitted، Beachwear، Cocktail، Evening، gowns، swimsuits، Beachwear، Cruisewear، Cruisewear
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]knitwear و Knitted، Beachwear، Cocktail، Evening، gowns، swimsuits، Beachwear، Cruisewear، Cruisewear
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Informal dress is accepted for most events, but beachwear should be confined to the beach.
[ترجمه گوگل]لباس غیر رسمی برای اکثر رویدادها پذیرفته می شود، اما لباس ساحلی باید محدود به ساحل باشد
[ترجمه ترگمان]لباس غیر رسمی برای اغلب رویدادها پذیرفته شده است، اما beachwear باید به ساحل محدود شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]لباس غیر رسمی برای اغلب رویدادها پذیرفته شده است، اما beachwear باید به ساحل محدود شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. We want to buy Childrenwear and Baby Garments, Beachwear, Boys, Girls, Swimwear, Toddler.
[ترجمه گوگل]ما می خواهیم لباس کودک و لباس کودک، لباس ساحلی، پسرانه، دخترانه، لباس شنا، کودک نوپا بخریم
[ترجمه ترگمان]ما میخوایم \"Childrenwear\" و \"garments\" و \"garments\"، بچه ها، دخترها، \"Swimwear\"، \"Toddler\" و \"Toddler\" رو بخریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما میخوایم \"Childrenwear\" و \"garments\" و \"garments\"، بچه ها، دخترها، \"Swimwear\"، \"Toddler\" و \"Toddler\" رو بخریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. As we pass a couple of girl guests clad in complete colour-coordinated beachwear outfits, they whisper about us.
[ترجمه گوگل]همانطور که از کنار چند مهمان دختر می گذریم که لباس ساحلی کاملاً هماهنگ با رنگ ها پوشیده اند، آنها درباره ما زمزمه می کنند
[ترجمه ترگمان]وقتی از کنار چند نفر از مهمانان عبور می کنیم که با لباس های کاملا هماهنگ و هماهنگ، در مورد ما زمزمه می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]وقتی از کنار چند نفر از مهمانان عبور می کنیم که با لباس های کاملا هماهنگ و هماهنگ، در مورد ما زمزمه می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Astride a speckled stallion, she arrests Bond's attention by cantering along a stretch of white, sandy Bahamas coastline in shimmering, sea-green beachwear.
[ترجمه گوگل]او با سوار شدن بر یک اسب نر خالدار، توجه باند را با چادر زدن در امتداد خط ساحلی سفید و شنی باهاما با لباس ساحلی درخشان و سبز دریا جلب می کند
[ترجمه ترگمان]بر روی یک اسب نر خالدار، او توجه باند را با تاخت و تاز در امتداد امتداد خط ساحلی باهاما، ماسه ای و ماسه ای در beachwear سبز و سبز، دستگیر می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بر روی یک اسب نر خالدار، او توجه باند را با تاخت و تاز در امتداد امتداد خط ساحلی باهاما، ماسه ای و ماسه ای در beachwear سبز و سبز، دستگیر می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Clearly, you are not up to speed on haute beachwear.
[ترجمه گوگل]واضح است که شما در پوشیدن لباسهای ساحلی عالی نیستید
[ترجمه ترگمان] واضحه که تو روی \"beachwear haute\" سرعت نداری
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] واضحه که تو روی \"beachwear haute\" سرعت نداری
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. British Prime Minister Tony Blair strutted into the fashion world on Tuesday -- then revealed that his attempts to cut a dash in the beachwear range proved a disaster.
[ترجمه گوگل]تونی بلر، نخستوزیر بریتانیا روز سهشنبه وارد دنیای مد شد و سپس فاش کرد که تلاشهای او برای کوتاه کردن لباسهای ساحلی فاجعهبار بوده است
[ترجمه ترگمان]نخست وزیر بریتانیا تونی بلر در روز سه شنبه در دنیای مد ظاهر شد و سپس آشکار کرد که تلاش او برای کاهش اختلاف در محدوده beachwear یک فاجعه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نخست وزیر بریتانیا تونی بلر در روز سه شنبه در دنیای مد ظاهر شد و سپس آشکار کرد که تلاش او برای کاهش اختلاف در محدوده beachwear یک فاجعه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Even those rare Aussies who don’t like the water are not afraid to step out in the latest surf and beachwear: board shorts, beach sandals, t-shirts or halter tops.
[ترجمه گوگل]حتی آن دسته از استرالیاییهای کمیاب که آب را دوست ندارند، از پوشیدن جدیدترین لباسهای موج سواری و ساحلی نمیترسند: شورت، صندلهای ساحلی، تیشرت یا تاپ هالتر
[ترجمه ترگمان]حتی افراد نادری که از آب خوششان نمی اید در آخرین موج و beachwear حرکت کنند: شلوارک عرشه، صندل های ساحلی، تی شرت و یا tops
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]حتی افراد نادری که از آب خوششان نمی اید در آخرین موج و beachwear حرکت کنند: شلوارک عرشه، صندل های ساحلی، تی شرت و یا tops
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید