be my guest

انگلیسی به انگلیسی

• please, by all means, do what you like, make yourself at home

پیشنهاد کاربران

بفرمایید
مهمان من باش کاملا غلط است.
وقتی استفاده می کنیم که بخوایم به کسی اجازه استفاده از چیزی یا انجام کاری رو بدیم.
_به یکی بگی یا اجازه بدی یه کاری رو هرجور که عشقش میکشه و فکر میکنه درسته انجام بده ( معمولا وقتی استفاده میشه که یکی باهات تو انجام کاری مخالفه و بهش میگی بیا هرطور عشقته انجامش بده )
_مهمان من باش
Good ensure to be my guest when ever you come to turkey.
مهمان من باشید، من پولش را می دهم، بفرمایید، خواهش میکنم، با کمال میل، راحت باش، هر طور راحتی.
با کمال میل
اختیار دارید
راحت باشید
بفرمایید خودتون امتحان بکنید
راحت باش ( کسی که اجازه میگیره و بهش اوکی میدم )
بفرمایید ( وقتی اجازه میدید که کسی از وسایل شما استفاده کنه. )
مهمان من باش ، اجازه استفاده از وسایل ما
اختیار دارین
?Do you mind if I take a crack at your camera -
No, be my guest
🤔

راحت باش!
هر طور راحتی!
هرجور عشقت می کشه!
اینجا رو مثل خونه خودت بدون!
هر کاری دوس داری انجام بده!
معنی لغوی: اجازه داری کاری که میخوای رو انجام بدی
معنی دوستانه: هرکار دوس داری بکن
فدای سرم، به جهنم
With pleasure
یعنی با کمال میل💜
1 - هر کاری که دوست داری بکن.
2 - با کمال میل.
مشاهده ادامه پیشنهادها (١٠ از ١٦)

بپرس