عبارت **"be knee - deep in"** یک اصطلاح عامیانه انگلیسی است که به معنای **درگیر بودن شدید یا کاملاً مشغول بودن با کاری یا وضعیتی** است.
- این عبارت به صورت مجازی به وضعیتی اشاره دارد که فرد تا زانو در چیزی فرو رفته است، یعنی بسیار درگیر، مشغول یا گرفتار موضوع یا کاری شده است.
... [مشاهده متن کامل]
- معمولاً برای نشان دادن میزان بالای مشغولیت یا درگیری با کار، مشکل، پروژه یا حتی مشکلات شخصی به کار می رود.
- معادل فارسی آن می تواند "تا زانو درگیر بودن" یا "کاملاً مشغول بودن" باشد.
- - -
## مثال ها
1. She’s knee - deep in paperwork and won’t be able to join us today.
او تا زانو درگیر کاغذبازی است و امروز نمی تواند به ما ملحق شود.
2. We are knee - deep in preparations for the upcoming event.
ما کاملاً درگیر آماده سازی برای رویداد پیش رو هستیم.
3. He got knee - deep in trouble after making that decision.
پس از آن تصمیم، کاملاً در دردسر فرو رفت.
- این عبارت به صورت مجازی به وضعیتی اشاره دارد که فرد تا زانو در چیزی فرو رفته است، یعنی بسیار درگیر، مشغول یا گرفتار موضوع یا کاری شده است.
... [مشاهده متن کامل]
- معمولاً برای نشان دادن میزان بالای مشغولیت یا درگیری با کار، مشکل، پروژه یا حتی مشکلات شخصی به کار می رود.
- معادل فارسی آن می تواند "تا زانو درگیر بودن" یا "کاملاً مشغول بودن" باشد.
- - -
## مثال ها
او تا زانو درگیر کاغذبازی است و امروز نمی تواند به ما ملحق شود.
ما کاملاً درگیر آماده سازی برای رویداد پیش رو هستیم.
پس از آن تصمیم، کاملاً در دردسر فرو رفت.