1. Your questions should be independent of each other.
[ترجمه گوگل]سوالات شما باید مستقل از یکدیگر باشند
[ترجمه ترگمان]سوالات شما باید مستقل از هم باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سوالات شما باید مستقل از هم باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The newspaper seeks to be independent of political dogma.
[ترجمه گوگل]این روزنامه به دنبال این است که از تعصب سیاسی مستقل باشد
[ترجمه ترگمان]این روزنامه به دنبال مستقل بودن از عقاید سیاسی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این روزنامه به دنبال مستقل بودن از عقاید سیاسی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The religious community wished to be independent of outside influence.
[ترجمه گوگل]جامعه مذهبی مایل بود از نفوذ بیرونی مستقل باشد
[ترجمه ترگمان]جامعه مذهبی می خواست مستقل از نفوذ خارجی باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]جامعه مذهبی می خواست مستقل از نفوذ خارجی باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Robert aimed to be independent of his parents by the time he was twenty.
[ترجمه گوگل]رابرت قصد داشت تا بیست سالگی از والدینش مستقل باشد
[ترجمه ترگمان]رابرت تصمیم گرفت تا زمانی که بیست سال داشت از پدر و مادرش جدا شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]رابرت تصمیم گرفت تا زمانی که بیست سال داشت از پدر و مادرش جدا شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Judges must be independent of political pressure.
[ترجمه گوگل]قضات باید مستقل از فشار سیاسی باشند
[ترجمه ترگمان]قضات باید مستقل از فشار سیاسی باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]قضات باید مستقل از فشار سیاسی باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The police force should be independent of direct government control.
[ترجمه گوگل]نیروی پلیس باید مستقل از کنترل مستقیم دولت باشد
[ترجمه ترگمان]نیروی پلیس باید مستقل از کنترل مستقیم دولت باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نیروی پلیس باید مستقل از کنترل مستقیم دولت باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The Scottish Nationalist Party wants Scotland to be independent of the UK.
[ترجمه گوگل]حزب ملی گرای اسکاتلند خواهان استقلال اسکاتلند از بریتانیا است
[ترجمه ترگمان]حزب ملی گرای اسکاتلندی می خواهد اسکاتلند مستقل از بریتانیا باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]حزب ملی گرای اسکاتلندی می خواهد اسکاتلند مستقل از بریتانیا باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Local authorities can not be independent of central government unless they have an adequate power to tax.
[ترجمه گوگل]مقامات محلی نمی توانند مستقل از دولت مرکزی باشند مگر اینکه از قدرت کافی برای مالیات برخوردار باشند
[ترجمه ترگمان]مقامات محلی نمی توانند مستقل از دولت مرکزی باشند مگر آنکه قدرت کافی برای مالیات داشته باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مقامات محلی نمی توانند مستقل از دولت مرکزی باشند مگر آنکه قدرت کافی برای مالیات داشته باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The committee should be independent of all vested interest.
[ترجمه گوگل]کمیته باید مستقل از همه منافع اختصاصی باشد
[ترجمه ترگمان]کمیته باید از همه منافع مقرره مستقل باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کمیته باید از همه منافع مقرره مستقل باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. But they will still be independent of a powerful state monopoly and monolith.
[ترجمه گوگل]اما آنها همچنان مستقل از انحصار و یکپارچگی دولتی قدرتمند خواهند بود
[ترجمه ترگمان]اما آن ها همچنان مستقل از انحصار دولتی قدرتمند و مونولیت هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اما آن ها همچنان مستقل از انحصار دولتی قدرتمند و مونولیت هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. H must be independent of z, the vertical distance across the layer.
[ترجمه گوگل]H باید مستقل از z، فاصله عمودی در سراسر لایه باشد
[ترجمه ترگمان]H باید مستقل از z باشد، فاصله عمودی در میان لایه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]H باید مستقل از z باشد، فاصله عمودی در میان لایه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The Civil Service Commission needs to be independent of the Council and this proposal would go in the opposite direction.
[ترجمه گوگل]کمیسیون خدمات ملکی باید مستقل از شورا باشد و این پیشنهاد در جهت مخالف است
[ترجمه ترگمان]کمیسیون خدمات شهری باید مستقل از شورا باشد و این پیشنهاد در جهت مخالف پیش می رود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کمیسیون خدمات شهری باید مستقل از شورا باشد و این پیشنهاد در جهت مخالف پیش می رود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. These reactions seem to be independent of dose and a number have occurred in patients previously exhibiting allergic reactions to sulphasalazine.
[ترجمه گوگل]به نظر میرسد این واکنشها مستقل از دوز هستند و تعدادی در بیمارانی که قبلاً واکنشهای آلرژیک به سولفاسالازین نشان دادهاند، رخ داده است
[ترجمه ترگمان]این واکنش ها به نظر مستقل از دز هستند و در بیمارانی که قبلا واکنش های آلرژی به sulphasalazine را نشان می دادند، چندین بار رخ داده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این واکنش ها به نظر مستقل از دز هستند و در بیمارانی که قبلا واکنش های آلرژی به sulphasalazine را نشان می دادند، چندین بار رخ داده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Without a territorial base the papacy could not be independent of imperial and other influences.
[ترجمه گوگل]بدون پایگاه سرزمینی، پاپ نمی تواند مستقل از تأثیرات امپراتوری و دیگر باشد
[ترجمه ترگمان]بدون مبنای قلمرویی، پاپ نمی توانست مستقل از امپراطوری و تاثیرات دیگر باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بدون مبنای قلمرویی، پاپ نمی توانست مستقل از امپراطوری و تاثیرات دیگر باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Multi - directory management, can be independent of each directory quotas, and switch to different management directory.
[ترجمه گوگل]مدیریت چند دایرکتوری، میتواند مستقل از سهمیههای هر دایرکتوری باشد و به دایرکتوری مدیریتی مختلف سوئیچ کند
[ترجمه ترگمان]مدیریت چند دایرکتوری، می تواند مستقل از هر کدام از سهمیه های دایرکتوری باشد و به دایرکتوری مدیریت مختلف سوئیچ کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مدیریت چند دایرکتوری، می تواند مستقل از هر کدام از سهمیه های دایرکتوری باشد و به دایرکتوری مدیریت مختلف سوئیچ کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید