1. Nothing so bad, as not to be good for something.
[ترجمه گوگل]هیچ چیز آنقدر بد نیست که برای چیزی خوب نباشد
[ترجمه ترگمان]هیچ چیز آنقدر بد نیست که برای چیزی خوب نباشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هیچ چیز آنقدر بد نیست که برای چیزی خوب نباشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. A bowl of hot chicken soup will be good for you.
[ترجمه گوگل]یک کاسه سوپ مرغ داغ برای شما مفید خواهد بود
[ترجمه ترگمان]یه کاسه سوپ جوجه برای تو خوب میشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یه کاسه سوپ جوجه برای تو خوب میشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Bobby should be good for a few drinks.
[ترجمه گوگل]بابی باید برای چند نوشیدنی خوب باشد
[ترجمه ترگمان] بابی \"باید برای چندتا نوشیدنی خوب باشه\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] بابی \"باید برای چندتا نوشیدنی خوب باشه\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. She would be good for the job.
[ترجمه گوگل]او برای این کار خوب خواهد بود
[ترجمه ترگمان] اون برای کارش خوب میشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] اون برای کارش خوب میشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. It's Hazel's party tomorrow. Should be good for a laugh.
[ترجمه گوگل]فردا مهمانی هیزل است باید برای خنده خوب باشد
[ترجمه ترگمان]فردا مهمونی هیزل - ه باید واسه خنده خوب باشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فردا مهمونی هیزل - ه باید واسه خنده خوب باشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Rain water was once considered to be good for the complexion.
[ترجمه گوگل]زمانی آب باران برای پوست مفید بود
[ترجمه ترگمان]آب باران یک بار برای رنگ و رنگ مناسب به نظر می رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آب باران یک بار برای رنگ و رنگ مناسب به نظر می رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Dad will probably be good for a few pounds, if we ask him.
[ترجمه گوگل]بابا اگر از او بخواهیم احتمالاً برای چند پوند خوب می شود
[ترجمه ترگمان]اگر از او بخواهیم، ممکن است پدر برای چند پوند خوب باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگر از او بخواهیم، ممکن است پدر برای چند پوند خوب باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. A youthful president can be good for a country's morale.
[ترجمه گوگل]یک رئیس جمهور جوان می تواند برای روحیه یک کشور مفید باشد
[ترجمه ترگمان]یک رئیس جمهور جوان می تواند برای روحیه یک کشور خوب باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک رئیس جمهور جوان می تواند برای روحیه یک کشور خوب باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Her belief that a split would be good for the party was regarded as heretical.
[ترجمه گوگل]اعتقاد او مبنی بر اینکه انشعاب برای حزب خوب است بدعت تلقی می شد
[ترجمه ترگمان]عقیده او مبنی بر این که جدایی برای حزب خوب خواهد بود، به عنوان بدعت تلقی می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]عقیده او مبنی بر این که جدایی برای حزب خوب خواهد بود، به عنوان بدعت تلقی می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Whisky can be good for you if taken in moderation.
[ترجمه گوگل]ویسکی اگر در حد اعتدال مصرف شود می تواند برای شما مفید باشد
[ترجمه ترگمان]اگر اعتدال را رعایت کنید، Whisky می تواند برای شما خوب باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگر اعتدال را رعایت کنید، Whisky می تواند برای شما خوب باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Dad should be good for a few bucks.
[ترجمه گوگل]بابا باید برای چند دلار خوب باشد
[ترجمه ترگمان] بابا باید برای چند دلار خوب باشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] بابا باید برای چند دلار خوب باشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Oh great! That'll be good for Fergus.
[ترجمه گوگل]اوه عالی! این برای فرگوس خوب خواهد بود
[ترجمه ترگمان]اوه، عالیه! این برای \"فرگس\" خوبه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اوه، عالیه! این برای \"فرگس\" خوبه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Another win would be good for the team's morale.
[ترجمه گوگل]یک برد دیگر برای روحیه تیم خوب خواهد بود
[ترجمه ترگمان]یک پیروزی دیگر برای روحیه تیم خوب است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک پیروزی دیگر برای روحیه تیم خوب است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. In fact, it might even be good for a little fun.
[ترجمه گوگل]در واقع، حتی ممکن است برای سرگرمی کمی خوب باشد
[ترجمه ترگمان] در واقع، ممکنه برای یه ذره هم خوب باشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] در واقع، ممکنه برای یه ذره هم خوب باشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید