عصبانی بودن
... [مشاهده متن کامل]
مثال ها:
◀️ You little rascal! If you don't come at once, Papa will be cross! : بچه شیطون! اگه همین الان نیای، بابا از دستت دلخور می شه / بابا باهات قهر می کنه
◀️ Don't make me cross with you! : منو از دستت عصبانی و کفری نکن ( کاری نکن ازت رنجور بشم )
◀️ You left the cream out all night. Now I'm cross with you.
◀️ The Latin professor is a fair teacher, but don't cross him.
در واقع cross بسیار شبیه به angry و mad هست. فقط ملایم تر و کم شدت تر است. فقط توجه کنیم که این idiom به شکل to be cross with someone هست و نه at someone
قهر بودن
I'm cross with you
من با تو قهرم
من با تو قهرم