1. Truth lies [is] at the bottom of a well.
[ترجمه گوگل]حقیقت در ته چاه نهفته است
[ترجمه ترگمان]حقیقت [ ] در اعماق چاهی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]حقیقت [ ] در اعماق چاهی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. He is at the bottom of the class.
[ترجمه درنا] او شاگرد آخر کلاس است|
[ترجمه گوگل]او در انتهای کلاس است[ترجمه ترگمان]او در ته کلاس است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The telephone is at the bottom of the stairs.
[ترجمه گوگل]تلفن پایین پله هاست
[ترجمه ترگمان]تلفن پایین پله ها است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تلفن پایین پله ها است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Who is at the bottom of all this trouble?
[ترجمه گوگل]آخر این همه دردسر کیست؟
[ترجمه ترگمان]کی ته این همه دردسر افتاده؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کی ته این همه دردسر افتاده؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. I found the keys - they were at the bottom of my handbag.
[ترجمه گوگل]کلیدها را پیدا کردم - آنها در پایین کیف دستی من بودند
[ترجمه ترگمان]کلیدها را پیدا کردم - آن ها در ته کیف دستی من بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کلیدها را پیدا کردم - آن ها در ته کیف دستی من بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The green book is at the bottom of the pile and the red one is on top.
[ترجمه گوگل]کتاب سبز در پایین شمع و کتاب قرمز در بالا قرار دارد
[ترجمه ترگمان]کتاب سبز در ته دسته قرار دارد و قسمت قرمز بالای آن قرار دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کتاب سبز در ته دسته قرار دارد و قسمت قرمز بالای آن قرار دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Nobody wants to be at the bottom of the pecking order .
[ترجمه گوگل]هیچ کس نمی خواهد در انتهای دستور نوک زدن باشد
[ترجمه ترگمان] هیچ کس نمی خواد نوک نوک نوک پا باشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] هیچ کس نمی خواد نوک نوک نوک پا باشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The book I want is at the bottom of the pile.
[ترجمه گوگل]کتابی که میخواهم در ته انبوه است
[ترجمه ترگمان]کتابی که من می خواهم در ته دسته قرار دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کتابی که من می خواهم در ته دسته قرار دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The very poor are at the bottom of the heap.
[ترجمه گوگل]افراد بسیار فقیر در انتهای این توده قرار دارند
[ترجمه ترگمان]very در ته این توده هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]very در ته این توده هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Immigrants were at the bottom of the pile.
[ترجمه گوگل]مهاجران در ته انبوه بودند
[ترجمه ترگمان]مهاجرها به پایین تپه رفته بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مهاجرها به پایین تپه رفته بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Lack of money is at the bottom of many family problems.
[ترجمه گوگل]بی پولی ریشه بسیاری از مشکلات خانوادگی است
[ترجمه ترگمان]کمبود پول در پایین بسیاری از مشکلات خانوادگی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کمبود پول در پایین بسیاری از مشکلات خانوادگی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. These workers are at the bottom of the economic heap.
[ترجمه گوگل]این کارگران در انتهای پشته اقتصادی قرار دارند
[ترجمه ترگمان]این کارگران در پایین توده اقتصادی قرار دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این کارگران در پایین توده اقتصادی قرار دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. At first the new boy was at the bottom of the class but he soon pulled up.
[ترجمه گوگل]در ابتدا پسر جدید در پایین کلاس بود، اما خیلی زود آن را بلند کرد
[ترجمه ترگمان]ابتدا پسر تازه رسیده در ته کلاس بود اما به زودی از جایش بلند شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ابتدا پسر تازه رسیده در ته کلاس بود اما به زودی از جایش بلند شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Often I find that anger and resentment are at the bottom of the problem.
[ترجمه گوگل]اغلب متوجه می شوم که خشم و عصبانیت در انتهای مشکل است
[ترجمه ترگمان]اغلب متوجه می شوم که خشم و رنجش در اعماق این مشکل قرار دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اغلب متوجه می شوم که خشم و رنجش در اعماق این مشکل قرار دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. The Giants are at the bottom of the league.
[ترجمه گوگل]جاینتز در قعر لیگ قرار دارد
[ترجمه ترگمان]تیم Giants هم در پایین لیگ است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تیم Giants هم در پایین لیگ است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید