1. Meanwhile Mr Bageya may be about to face his nemesis.
[ترجمه گوگل]در همین حال، آقای باگیا ممکن است با دشمن خود روبرو شود
[ترجمه ترگمان]در این ضمن، آقای Bageya ممکن است در شرف مقابله با nemesis باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در این ضمن، آقای Bageya ممکن است در شرف مقابله با nemesis باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The financial system may be about to enter uncharted territory.
[ترجمه گوگل]سیستم مالی ممکن است در آستانه ورود به قلمروی ناشناخته باشد
[ترجمه ترگمان]سیستم مالی ممکن است در شرف ورود به قلمرویی ناشناخته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سیستم مالی ممکن است در شرف ورود به قلمرویی ناشناخته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Surely they must be about to close the bomb shop down.
[ترجمه علی حجتی] مطمئنا آنها باید در شروع بستن مغازه بمب فروشی باشند|
[ترجمه گوگل]مطمئناً آنها باید بمبفروشی را ببندند[ترجمه ترگمان]مطمئنا آن ها باید مغازه بمب را تعطیل کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. That is, unless you happened to be about to meet them across a conference table.
[ترجمه گوگل]یعنی، مگر اینکه شما در حال ملاقات با آنها در یک میز کنفرانس باشید
[ترجمه ترگمان]این است، مگر این که شما بخواهید آن ها را در طول یک میز کنفرانس ببینید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این است، مگر این که شما بخواهید آن ها را در طول یک میز کنفرانس ببینید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. But the global Internet may be about to change all that.
[ترجمه گوگل]اما اینترنت جهانی ممکن است همه اینها را تغییر دهد
[ترجمه ترگمان]اما ممکن است اینترنت جهانی همه چیز را تغییر دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اما ممکن است اینترنت جهانی همه چیز را تغییر دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. It seems Mr Zaitsev may be about to lose his monopoly on fame.
[ترجمه گوگل]به نظر می رسد که آقای زایتسف ممکن است انحصار شهرت خود را از دست بدهد
[ترجمه ترگمان]به نظر می رسد که Zaitsev همیشه در شرف از دست دادن امتیاز انحصاری خود در شهرت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به نظر می رسد که Zaitsev همیشه در شرف از دست دادن امتیاز انحصاری خود در شهرت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Now the Republican senator may be about to carve the biggest notch of all into his belt.
[ترجمه گوگل]اکنون سناتور جمهوری خواه ممکن است در آستانه ایجاد بزرگترین شکاف در کمربند خود باشد
[ترجمه ترگمان]اکنون سناتور جمهوری خواه ممکن است در شرف ایجاد بزرگ ترین شکاف در کمربند خود باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اکنون سناتور جمهوری خواه ممکن است در شرف ایجاد بزرگ ترین شکاف در کمربند خود باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Is which hospital antenatal examination to produce to be about to which hospital be?
[ترجمه گوگل]آیا معاینه قبل از زایمان در کدام بیمارستان انجام شود تا در کدام بیمارستان باشد؟
[ترجمه ترگمان]آیا معاینه دوران بارداری در بیمارستان باید در ارتباط با کدام بیمارستان باشد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آیا معاینه دوران بارداری در بیمارستان باید در ارتباط با کدام بیمارستان باشد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. If full page is punch - drunk, be about to be sent afresh.
[ترجمه گوگل]اگر صفحه کامل پانچ - مست است، در شرف ارسال مجدد است
[ترجمه ترگمان]اگر یک صفحه کامل مست باشد، باز هم باید از نو فرستاده شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگر یک صفحه کامل مست باشد، باز هم باید از نو فرستاده شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Be about to parturient cloth orchid Ni, allegedly already make choice of in Arizona city a hospital is produced.
[ترجمه گوگل]در مورد زایشگاه پارچه ارکیده Ni، گفته می شود در حال حاضر انتخاب در شهرستان آریزونا یک بیمارستان تولید شده است
[ترجمه ترگمان]در مورد to orchid Ni که گفته می شود قبلا در شهر آریزونا یک بیمارستان ایجاد شده است، صحبت کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در مورد to orchid Ni که گفته می شود قبلا در شهر آریزونا یک بیمارستان ایجاد شده است، صحبت کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The protection that enters a life period be about to end, nicotian enterprise should quicken the pace that informatization builds, meet a challenge with brand-new appearance.
[ترجمه گوگل]حفاظتی که وارد دورهای از زندگی میشود به پایان میرسد، شرکت نیکوتیایی باید سرعتی را که اطلاعاتسازی ایجاد میکند تسریع کند، و با یک چالش با ظاهر کاملاً جدید روبرو شود
[ترجمه ترگمان]این حمایت که وارد یک دوره زندگی می شود باید به پایان برسد، شرکت nicotian باید بر سرعتی که informatization ایجاد می کند، سرعت بخشد، چالشی را با ظاهر جدید نشان دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این حمایت که وارد یک دوره زندگی می شود باید به پایان برسد، شرکت nicotian باید بر سرعتی که informatization ایجاد می کند، سرعت بخشد، چالشی را با ظاهر جدید نشان دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The first part is be about to the student gens of obtain employment, face-lifting is considered as the slabstone of their happiness future.
[ترجمه گوگل]بخش اول مربوط به تیره های دانش آموزی است که به دنبال اشتغال هستند، لیفتینگ چهره به عنوان سنگ فرش آینده خوشبختی آنها محسوب می شود
[ترجمه ترگمان]بخش اول مربوط به گروه student برای بدست آوردن اشتغال است، بلند کردن صورت به عنوان the آینده شادی آن ها در نظر گرفته می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بخش اول مربوط به گروه student برای بدست آوردن اشتغال است، بلند کردن صورت به عنوان the آینده شادی آن ها در نظر گرفته می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Let be careful . The situation be about to repeat itself.
[ترجمه گوگل]بگذار مراقب باشیم این وضعیت در شرف تکرار است
[ترجمه ترگمان]مواظب باش این وضعیت در شرف تکرار است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مواظب باش این وضعیت در شرف تکرار است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The statement excited new speculation that a senior minister may be about to resign.
[ترجمه گوگل]این بیانیه گمانه زنی های جدیدی مبنی بر احتمال استعفای یک وزیر ارشد را برانگیخت
[ترجمه ترگمان]این بیانیه گمانه زنی جدیدی را برانگیخت که ممکن است یک وزیر ارشد در شرف استعفا باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این بیانیه گمانه زنی جدیدی را برانگیخت که ممکن است یک وزیر ارشد در شرف استعفا باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید