bathsheba

/bæθˈʃiːbə//bæθˈʃiːbə/

(انجیل) بنت شیبا، بنتشیبا (مادر حضرت سلیمان)

جمله های نمونه

1. Bathsheba sat and cried bitterly over this letter.
[ترجمه گوگل]بثشبه بر سر این نامه نشست و به شدت گریه کرد
[ترجمه ترگمان]Bathsheba نشست و با لحنی تلخ از این نامه گریه کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. There are three men who want to marry Bathsheba.
[ترجمه گوگل]سه مرد هستند که می خواهند با بثشبا ازدواج کنند
[ترجمه ترگمان]سه مرد هستند که می خواهند با Bathsheba ازدواج کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Bathsheba and Gabriel could only stare, and tremble at the strange and dangerous beauty of the storm.
[ترجمه گوگل]بثشبا و جبرئیل فقط می توانستند به زیبایی عجیب و خطرناک طوفان خیره شوند و بلرزند
[ترجمه ترگمان]Bathsheba و گابریل تنها قادر به نگاه کردن بودند و در زیبایی عجیب و خطرناک توفان به لرزه افتادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Meanwhile Bathsheba had spent a day and a night as a willing prisoner in a small bedroom in her house.
[ترجمه گوگل]در همین حال، بثشبا یک روز و یک شب را به عنوان زندانی حاضر در اتاق خواب کوچکی در خانه خود گذرانده بود
[ترجمه ترگمان]در خلال این مدت، Bathsheba یک روز و شب را در یک اتاق خواب کوچک در خانه خود به سر برده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Bathsheba, however, knew that he had come to see her, and felt extremely guilty.
[ترجمه گوگل]اما بثشبا می دانست که برای دیدن او آمده است و به شدت احساس گناه می کرد
[ترجمه ترگمان]با این همه، می دانست که برای دیدنش آمده است، و بسیار احساس گناه می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. She was taking her revenge now on Bathsheba for the difficulties she had experienced in her life.
[ترجمه گوگل]او اکنون انتقام خود را از بثشبا به خاطر مشکلاتی که در زندگی اش تجربه کرده بود می گرفت
[ترجمه ترگمان]اکنون به خاطر مشکلاتی که در زندگی خود تجربه کرده بود، انتقام او را می گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Bathsheba was about to ask why he should think that, when she remembered the valentine.
[ترجمه گوگل]بثشبا می خواست از او بپرسد که چرا وقتی ولنتاین را به یاد آورد، چرا باید چنین فکر کند
[ترجمه ترگمان]داشت می پرسید چرا باید چنین فکری بکند، وقتی که آن روز ولنتاین را به یاد آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Bathsheba now realized how thoughtlessly she had behaved towards him, and understood how deeply he loved her.
[ترجمه گوگل]بثشبا اکنون متوجه شد که چقدر بی فکرانه با او رفتار کرده است و فهمید که چقدر عمیقاً او را دوست دارد
[ترجمه ترگمان]اکنون پی برده بود که چگونه با او رفتار کرده است، و درک می کرد که چقدر او را دوست دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. He discovered that her name was Bathsheba Everdene, and that she lived with her aunt, Mrs Hurst.
[ترجمه گوگل]او متوجه شد که نام او Bathsheba Everdene است و با عمه‌اش، خانم هرست، زندگی می‌کند
[ترجمه ترگمان]متوجه شد که نامش Bathsheba است و با عمه اش، خانم هرست زندگی می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Bathsheba was standing near them, and saw Boldwood coming towards her.
[ترجمه گوگل]بثشبا نزدیک آنها ایستاده بود و بولدوود را دید که به سمت او می آید
[ترجمه ترگمان]Bathsheba نزدیک آن ها ایستاده بود و چشمش به Boldwood افتاد که به سوی او می آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Bathsheba was walking in her garden, when she noticed Gabriel Oak and Mr Boldwood deep in conversation in the road.
[ترجمه گوگل]باثشبا در حال قدم زدن در باغش بود که متوجه گابریل اوک و آقای بولدوود شد که عمیقاً در جاده مشغول گفتگو بودند
[ترجمه ترگمان]Bathsheba در باغ خود قدم می زد، هنگامی که متوجه شد گابریل بلوط و آقای Boldwood در گفتگو غرق شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Bathsheba was watching his expression closely, and she had never been more miserable.
[ترجمه گوگل]بثشبا از نزدیک به حالت او نگاه می کرد و هرگز بدبخت تر از این نبود
[ترجمه ترگمان]Bathsheba از نزدیک به چهره او نگاه می کرد و او هرگز بیش از این غمگین نشده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Bathsheba and Gabriel Gabriel arrived at Boldwood's house about five minutes after the shooting.
[ترجمه گوگل]باثشبا و گابریل گابریل حدود پنج دقیقه پس از تیراندازی به خانه بولدوود رسیدند
[ترجمه ترگمان]گابریل و گابریل گابریل حدود پنج دقیقه پس از تیراندازی به خانه Boldwood رسیدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. After a while Bathsheba said goodnight to her farm workers, and closed the sitting-room door and windows.
[ترجمه گوگل]پس از مدتی بثشبا به کارگران مزرعه خود شب بخیر گفت و در و پنجره های اتاق نشیمن را بست
[ترجمه ترگمان]بعد از مدتی Bathsheba با کارگران مزرعه خداحافظی کرد و در اتاق نشیمن و پنجره ها را بست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• wife of uriah the hittite, woman who became the wife of king david after he sent uriah to be killed in battle, mother of king solomon (old testament)

پیشنهاد کاربران

بپرس