1. First of all, batch processing is out of the question.
[ترجمه گوگل]اول از همه، پردازش دسته ای مطرح نیست
[ترجمه ترگمان]اول از همه، پردازش دسته ای خارج از مساله است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اول از همه، پردازش دسته ای خارج از مساله است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The Main and Copy Databases are only accessed by batch processes and are not available directly to the lexicographers.
[ترجمه گوگل]پایگاههای داده اصلی و کپی فقط با فرآیندهای دستهای قابل دسترسی هستند و مستقیماً در دسترس فرهنگنویسان نیستند
[ترجمه ترگمان]پایگاه های اطلاعاتی اصلی و نسخه برداری تنها توسط فرآیندهای دسته ای قابل دسترسی هستند و مستقیما در دسترس نیستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پایگاه های اطلاعاتی اصلی و نسخه برداری تنها توسط فرآیندهای دسته ای قابل دسترسی هستند و مستقیما در دسترس نیستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Batch processes and multipurpose plants are virtually ignored.
[ترجمه گوگل]فرآیندهای دسته ای و کارخانه های چند منظوره عملا نادیده گرفته می شوند
[ترجمه ترگمان]فرایندهای دسته ای و چند دستگاه چندمنظوره عملا نادیده گرفته می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فرایندهای دسته ای و چند دستگاه چندمنظوره عملا نادیده گرفته می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. There would also be less time available for running more batch processes.
[ترجمه گوگل]همچنین زمان کمتری برای اجرای فرآیندهای دستهای بیشتر در دسترس خواهد بود
[ترجمه ترگمان]همچنین زمان کمتری برای راه اندازی فرآیندهای دسته ای بیشتر در دسترس خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]همچنین زمان کمتری برای راه اندازی فرآیندهای دسته ای بیشتر در دسترس خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Batch processes are designed to cater for five times as many entries as are currently stored in tables.
[ترجمه گوگل]فرآیندهای دستهای به گونهای طراحی شدهاند که پنج برابر تعداد ورودیهایی که در حال حاضر در جداول ذخیره میشوند را برآورده کنند
[ترجمه ترگمان]فرآیندهای دسته ای برای برآورده کردن پنج بار به عنوان ورودی های بسیاری طراحی شده اند که در حال حاضر در جداول ذخیره شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فرآیندهای دسته ای برای برآورده کردن پنج بار به عنوان ورودی های بسیاری طراحی شده اند که در حال حاضر در جداول ذخیره شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. A plot queue management system for batch processing organises plotting by media types or for scheduling large plot jobs during off hours.
[ترجمه گوگل]یک سیستم مدیریت صف نمودار برای پردازش دسته ای، نمودارها را بر اساس انواع رسانه ها یا برای برنامه ریزی کارهای بزرگ در طول ساعات خاموشی سازماندهی می کند
[ترجمه ترگمان]یک سیستم مدیریت صف پلات برای پردازش دسته توسط انواع رسانه ها و یا برای برنامه ریزی فعالیت های توطئه بزرگ در طول چند ساعت سازماندهی می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک سیستم مدیریت صف پلات برای پردازش دسته توسط انواع رسانه ها و یا برای برنامه ریزی فعالیت های توطئه بزرگ در طول چند ساعت سازماندهی می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. BATCH PROCESSING: Execution of programs serially with no interactive processing.
[ترجمه گوگل]پردازش دسته ای: اجرای برنامه ها به صورت سریال و بدون پردازش تعاملی
[ترجمه ترگمان]تجزیه و تحلیل: اجرای برنامه ها به صورت سریالی بدون هیچ پردازش تعاملی ادامه دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تجزیه و تحلیل: اجرای برنامه ها به صورت سریالی بدون هیچ پردازش تعاملی ادامه دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. On - line processing is virtually opposite of batch processing.
[ترجمه گوگل]پردازش آنلاین عملاً برخلاف پردازش دسته ای است
[ترجمه ترگمان]پردازش روی خط عملا مخالف پردازش دسته ای است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پردازش روی خط عملا مخالف پردازش دسته ای است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. What is the difference between batch processing and real-time processing?
[ترجمه گوگل]تفاوت بین پردازش دسته ای و پردازش زمان واقعی چیست؟
[ترجمه ترگمان]تفاوت بین پردازش دسته ای و پردازش زمان واقعی چیست؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تفاوت بین پردازش دسته ای و پردازش زمان واقعی چیست؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. RoboEnhancer - the script software for digital image batch processing.
[ترجمه گوگل]RoboEnhancer - نرم افزار اسکریپت برای پردازش دسته ای تصویر دیجیتال
[ترجمه ترگمان]RoboEnhancer - نرم افزار متنی برای پردازش دسته ای تصویر دیجیتال
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]RoboEnhancer - نرم افزار متنی برای پردازش دسته ای تصویر دیجیتال
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Batch processing in which input - output units have access to a computer through a data link.
[ترجمه گوگل]پردازش دسته ای که در آن واحدهای ورودی - خروجی از طریق پیوند داده به رایانه دسترسی دارند
[ترجمه ترگمان]پردازش دسته ای که در آن واحدهای ورودی - خروجی از طریق یک پیوند داده به یک کامپیوتر دسترسی دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پردازش دسته ای که در آن واحدهای ورودی - خروجی از طریق یک پیوند داده به یک کامپیوتر دسترسی دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. In batch processing the jobs are run to completion in consequence.
[ترجمه گوگل]در پردازش دسته ای، کارها در نتیجه به اتمام می رسند
[ترجمه ترگمان]در پردازش گروهی، کارها در نتیجه تکمیل می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در پردازش گروهی، کارها در نتیجه تکمیل می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Batch processing to modify the file public.
[ترجمه گوگل]پردازش دسته ای برای تغییر فایل عمومی
[ترجمه ترگمان]پردازش دسته ای برای اصلاح عمومی فایل
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پردازش دسته ای برای اصلاح عمومی فایل
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Batch processing was replaced by real-time processing.
[ترجمه گوگل]پردازش دسته ای با پردازش بلادرنگ جایگزین شد
[ترجمه ترگمان]پردازش دسته ای با پردازش زمان واقعی جایگزین شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پردازش دسته ای با پردازش زمان واقعی جایگزین شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید