1. He accused them of bastardizing his music.
[ترجمه گوگل]او آنها را متهم به تحقیر موسیقی خود کرد
[ترجمه ترگمان]او آن ها را به bastardizing موسیقی متهم کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او آن ها را به bastardizing موسیقی متهم کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. A bastardized version of the actor is that figure now thought so apt an analogy in our consumer-conscious society: the salesman.
[ترجمه گوگل]یک نسخه حرومشده از بازیگر، آن شخصیتی است که اکنون به نظر میرسد در جامعه آگاه مصرفکننده ما، قیاسی است: فروشنده
[ترجمه ترگمان]یک نسخه bastardized از این بازیگر این است که این رقم در حال حاضر در جامعه آگاه ما مقایسه شده است: فروشنده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک نسخه bastardized از این بازیگر این است که این رقم در حال حاضر در جامعه آگاه ما مقایسه شده است: فروشنده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Their spirits haven't been bastardized and destroyed by the wants of adults and society at large that occurs at a later date as the child matures.
[ترجمه گوگل]روحیه آنها توسط خواسته های بزرگسالان و جامعه به طور کلی که در آینده و با بالغ شدن کودک رخ می دهد، حرام زاده و نابود نشده است
[ترجمه ترگمان]روحیه آن ها دست نخورده و توسط افراد بزرگ سال و جامعه در بزرگ که در تاریخ بعد به بلوغ کودک منتهی می شود، تخریب و نابود شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]روحیه آن ها دست نخورده و توسط افراد بزرگ سال و جامعه در بزرگ که در تاریخ بعد به بلوغ کودک منتهی می شود، تخریب و نابود شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. But you can find inauthentic Chinese cuisine everywhere in China. There is bad Sichuan food in Beijing, and bastardized Yunnan food in Sichuan.
[ترجمه گوگل]اما در همه جای چین می توانید غذاهای چینی غیراصیل پیدا کنید غذای بد سیچوان در پکن وجود دارد و غذای حرام شده یوننان در سیچوان
[ترجمه ترگمان]اما می توانید غذاهای چینی را در همه جا در چین پیدا کنید غذاهای Sichuan در پکن، و bastardized Yunnan در استان سیچوان چین وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اما می توانید غذاهای چینی را در همه جا در چین پیدا کنید غذاهای Sichuan در پکن، و bastardized Yunnan در استان سیچوان چین وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. It is regrettable that the War of Rage cut them off from these former allies, yet the knowledge they learned still survives, if only in a bastardized and diminished form.
[ترجمه گوگل]مایه تاسف است که جنگ خشم آنها را از این متحدان سابق جدا کرد، با این حال دانشی که آنها آموختند هنوز هم باقی مانده است، حتی اگر به شکلی تحریف شده و کمرنگ باشد
[ترجمه ترگمان]جای تاسف است که جنگ خشم آن ها را از این متحدان سابق جدا کرد، با این حال، دانشی که آن ها یاد گرفتند هنوز نجات پیدا می کنند، اگر فقط به شکل ضعیف و از بین رفته باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]جای تاسف است که جنگ خشم آن ها را از این متحدان سابق جدا کرد، با این حال، دانشی که آن ها یاد گرفتند هنوز نجات پیدا می کنند، اگر فقط به شکل ضعیف و از بین رفته باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید