bask

/ˈbæsk//bɑːsk/

معنی: حمام افتاب گرفتن، افتاب خوردن، با گرمای ملایم گرم شدن
معانی دیگر: (در نور خورشید) غنودن، (در گرمای مطلوب) آسودن، آرمیدن، مورد توجه بودن، سوگلی بودن، محبوب بودن، باگرمای ملایم گرم کردن

بررسی کلمه

فعل ناگذر ( intransitive verb )
حالات: basks, basking, basked
(1) تعریف: to lie in or expose oneself to soothing warmth or atmosphere.
مشابه: wallow

- We lay on the warm sand and basked in the sun.
[ترجمه بهنام] روی شن های گرم دراز کشیدیم ودرگرمای افتاب غوطه ور شدیم
|
[ترجمه ترگمان] روی شن های گرم دراز کشیدیم و زیر آفتاب پناه گرفتیم
[ترجمه گوگل] ما در شن و ماسه گرم و در خورشید بیداریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

(2) تعریف: to experience and enjoy approval or favor.

- He basked in his family's love.
[ترجمه ترگمان] در عشق خانواده اش پناه گرفت
[ترجمه گوگل] او در عشق خانواده اش مشغول خوردن بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
فعل گذرا ( transitive verb )
• : تعریف: to expose to warmth or comfort (usu. used reflexively).

- They basked themselves on the sun deck.
[ترجمه ترگمان] روی عرشه آفتاب پناه می گرفتند
[ترجمه گوگل] آنها خود را در عرشه خورشید فرو بردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

جمله های نمونه

1. to bask in someone's favor
از توجه کسی بهره مند شدن

2. I certainly don't want to bask in any reflected glory .
[ترجمه ترگمان]من واقعا نمی خواهم در هیچ شکوه و شکوه و شکوه آفتاب بگیرم
[ترجمه گوگل]من قطعا نمیخواهم در هر شکوه انعکاسی بیدار باشم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Crocodiles bask on the small sandy beaches.
[ترجمه ترگمان]Crocodiles بر روی سواحل شنی کوچک گرم می شوند
[ترجمه گوگل]کروکودیل ها در سواحل شنی کوچک بیدار می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. She wasn't happy to bask in the reflected glory of her daughter's success,(Sentence dictionary) as she wanted to succeed on her own.
[ترجمه ترگمان]او خوشحال نبود که در شکوه منعکس موفقیت دخترش، (فرهنگ لغت حکم)که می خواست به تنهایی خود موفق شود، استفاده کند
[ترجمه گوگل]او خوشحال بود که در شکوه بازتابی از موفقیت دخترش، (فرهنگ لغت حکم)، به عنوان او می خواست به موفقیت خود را
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. I let him bask in his moment of glory for a while longer.
[ترجمه ترگمان]به او اجازه دادم تا مدت بیشتری در اوج شکوه و جلال زندگی کند
[ترجمه گوگل]اجازه دهید او را در لحظه ای از شکوه خود را برای مدتی طولانی تر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. I shall bask smugly in your reflected glory - but don't worry!
[ترجمه ترگمان]من در حال فکر کردن به شکوه و شکوه شما لذت خواهم برد - اما نگران نباش!
[ترجمه گوگل]من باید در شکوه بازتولید شده خود را اصلاح کنید - اما نگران نباشید!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. As they bask under the twin suns they hear noises coming from the Visualiser.
[ترجمه ترگمان]همچنان که آن ها زیر the دو suns که از Visualiser می ایند را می شنوند
[ترجمه گوگل]همانطور که آنها تحت خورشید دوقلو بیدار میشوند، صداهائی را که از ویژوال بیسیک میآید شنیدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Alcohol, comic books and mouthwash all bask under the superior reputation of the market.
[ترجمه ترگمان]الکل، کتاب های مصور و همه زیر اشتهار عالی بازار همه زیر و رو می کنند
[ترجمه گوگل]الکل، کتاب های کمیک و دهانشویه همه تحت نام شهرت بازار برتر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Choose a spot where they can bask in plenty of sunshine each day.
[ترجمه ترگمان]محلی را انتخاب کنید که در آن می توانند در هر روز در نور زیاد نور آفتاب گرم شوند
[ترجمه گوگل]یک نقطه را انتخاب کنید که در آن هر روز می تواند در بسیاری از آفتاب ها بیدار شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. The woodstove is throwing off heat, and I bask in its glow.
[ترجمه ترگمان]The داره از گرما در می ره و من زیر نور آفتاب آفتاب می خورم
[ترجمه گوگل]جارو برقی از گرما بیرون می آید و درخشش خود را می شوم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Diana was happy to bask in her sister's glory.
[ترجمه ترگمان]دیانا خوشحال بود که در افتخار خواهرش از خود استفاده می کند
[ترجمه گوگل]دیانا خوشحال شد که در شکوه خواهرش شنیده شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. This is no place to bask in the warmth of the holy scriptures!
[ترجمه ترگمان]اینجا جایی برای گرم شدن در گرمای مقدس مقدس نیست!
[ترجمه گوگل]این جایی نیست که در گرمی کتاب مقدس بخندد!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. I asked her to bask in the sunshine.
[ترجمه ترگمان]از او خواستم زیر نور آفتاب آفتاب بگیرد
[ترجمه گوگل]من از او خواسته بودم در آفتاب بیدار شوم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Bask in the golden sun and frolic on the soft sands as you experience friendly Maldivian hospitality and explore the rich tropical wonders of a vibrant island nation.
[ترجمه ترگمان]در آفتاب طلایی به سر می برند و بر روی ماسه های نرم به سر می برند، همانطور که شما مهمان های دوستانه Maldivian را تجربه می کنید و شگفتی های tropical گرمسیری یک ملت ساکن جزیره ای را مورد بررسی قرار می دهید
[ترجمه گوگل]در خورشید طلایی خود را بچرخانید و در ماسه های نرم آرام باشید، زیرا شما مهمان نوازی دوستانه مالدیو را تجربه کرده و کشف عجایب غنی گرمسیری یک ملت جزیره پر جنب و جوش
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. Of what brand prevent the effect that bask frost any better, don't still have side effect?
[ترجمه ترگمان]از چه نوع برند مانع از تاثیر آن بر یخ شدن بهتر می شود، هنوز هم تاثیر جانبی نداشته است؟
[ترجمه گوگل]از چه نام تجاری جلوگیری از اثر که frost قمار هرچه بهتر، آیا هنوز اثر جانبی ندارد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

مترادف ها

حمام افتاب گرفتن (فعل)
bask, sunbathe

افتاب خوردن (فعل)
bask

با گرمای ملایم گرم شدن (فعل)
bask

به انگلیسی

• expose oneself to sunlight; soak up warmth or pleasant atmosphere; tan in sun
if you bask in the sunshine, you lie in it and enjoy its warmth.
to bask in someone's approval, favour, or admiration means to enjoy the amount of attention you are getting.

پیشنهاد کاربران

آرمیدن
۱ - حمام آفتاب گرفتن، از گرمای چیزی بهرمند شدن, غنودن
خود را در معرض گرمای خوشایند چیزی بویژه خورشید قرار دادن
To lie and relax in the sunshine
۲ - از چیزی لذت بردن
Take pleasure in، to savor , relish
• To bask in the happiness/sun/relief/praise
• The sea lions hauled out to bask in the warm sun
حمام آفتاب گرفتن
مشاهده پیشنهاد های امروز

معنی یا پیشنهاد شما