1. to bask in someone's favor
از توجه کسی بهره مند شدن
2. I certainly don't want to bask in any reflected glory .
 [ترجمه گوگل]من مطمئناً نمی خواهم در هیچ شکوهی که منعکس شده است غرق شوم 
[ترجمه ترگمان]من واقعا نمی خواهم در هیچ شکوه و شکوه و شکوه آفتاب بگیرم 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
3. Crocodiles bask on the small sandy beaches.
 [ترجمه گوگل]تمساح ها در سواحل شنی کوچک آب می خورند 
[ترجمه ترگمان]Crocodiles بر روی سواحل شنی کوچک گرم می شوند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
4. She wasn't happy to bask in the reflected glory of her daughter's success,(Sentence dictionary) as she wanted to succeed on her own.
 [ترجمه گوگل]او خوشحال نبود که در شکوه منعکس شده موفقیت دخترش (فرهنگ جملات) غوطه ور شود زیرا می خواست به تنهایی موفق شود 
[ترجمه ترگمان]او خوشحال نبود که در شکوه منعکس موفقیت دخترش، (فرهنگ لغت حکم)که می خواست به تنهایی خود موفق شود، استفاده کند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
5. I let him bask in his moment of glory for a while longer.
 [ترجمه گوگل]اجازه دادم مدتی دیگر در لحظه شکوه خود غرق شود 
[ترجمه ترگمان]به او اجازه دادم تا مدت بیشتری در اوج شکوه و جلال زندگی کند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
6. I shall bask smugly in your reflected glory - but don't worry!
 [ترجمه گوگل]من از شکوه منعکس شده تو غرق خواهم شد - اما نگران نباش! 
[ترجمه ترگمان]من در حال فکر کردن به شکوه و شکوه شما لذت خواهم برد - اما نگران نباش! 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
7. As they bask under the twin suns they hear noises coming from the Visualiser.
 [ترجمه گوگل]همانطور که زیر دو خورشید غوطه ور می شوند، صداهایی را می شنوند که از Visualiser می آید 
[ترجمه ترگمان]همچنان که آن ها زیر the دو suns که از Visualiser می ایند را می شنوند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
8. Alcohol, comic books and mouthwash all bask under the superior reputation of the market.
 [ترجمه گوگل]الکل، کتاب های مصور و دهان شویه ها همگی از شهرت برتر بازار برخوردارند 
[ترجمه ترگمان]الکل، کتاب های مصور و همه زیر اشتهار عالی بازار همه زیر و رو می کنند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
9. Choose a spot where they can bask in plenty of sunshine each day.
 [ترجمه گوگل]مکانی را انتخاب کنید که آنها بتوانند هر روز آفتاب زیادی داشته باشند 
[ترجمه ترگمان]محلی را انتخاب کنید که در آن می توانند در هر روز در نور زیاد نور آفتاب گرم شوند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
10. The woodstove is throwing off heat, and I bask in its glow.
 [ترجمه گوگل]اجاق هیزمی گرما را از بین می برد و من از درخشش آن غرق می شوم 
[ترجمه ترگمان]The داره از گرما در می ره و من زیر نور آفتاب آفتاب می خورم 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
11. Diana was happy to bask in her sister's glory.
 [ترجمه گوگل]دایانا خوشحال بود که در شکوه خواهرش غوطه ور شد 
[ترجمه ترگمان]دیانا خوشحال بود که در افتخار خواهرش از خود استفاده می کند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
12. This is no place to bask in the warmth of the holy scriptures!
 [ترجمه گوگل]اینجا جایی برای غرق در گرمای متون مقدس نیست! 
[ترجمه ترگمان]اینجا جایی برای گرم شدن در گرمای مقدس مقدس نیست! 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
13. I asked her to bask in the sunshine.
 [ترجمه گوگل]از او خواستم در آفتاب غرق شود 
[ترجمه ترگمان]از او خواستم زیر نور آفتاب آفتاب بگیرد 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
14. Bask in the golden sun and frolic on the soft sands as you experience friendly Maldivian hospitality and explore the rich tropical wonders of a vibrant island nation.
 [ترجمه گوگل]در آفتاب طلایی و شادی در شنهای نرم بنشینید و مهماننوازی دوستانه مالدیو را تجربه کنید و شگفتیهای استوایی غنی یک کشور جزیرهای پر جنب و جوش را کشف کنید 
[ترجمه ترگمان]در آفتاب طلایی به سر می برند و بر روی ماسه های نرم به سر می برند، همانطور که شما مهمان های دوستانه Maldivian را تجربه می کنید و شگفتی های tropical گرمسیری یک ملت ساکن جزیره ای را مورد بررسی قرار می دهید 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
15. Of what brand prevent the effect that bask frost any better, don't still have side effect?
 [ترجمه گوگل]از چه مارکی جلوی تاثیر آن را می گیرد که سرمازدگی بهتر است، باز هم عارضه ای ندارد؟ 
[ترجمه ترگمان]از چه نوع برند مانع از تاثیر آن بر یخ شدن بهتر می شود، هنوز هم تاثیر جانبی نداشته است؟ 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید